Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тонкости азербайджанского произношения

Автор Gwyddon, апреля 29, 2016, 17:49

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Gwyddon

Недавно поймал себя на мысли, что возможно приучил себя к неправильному произношению некоторых сочетаний согласных. Озадачился. Вот, есть на Ютьюбе озвученный учебник Худазарова. Если я правильно понимаю, это не "стандартный" азербайджанский, а что-то вроде иранского типа произношения, тут я могу ошибаться. Суть в том, что товарищ произносит "c" как "дз", ç как "ц", ну и "k" у него "ч", а "g" - "джь". При этом указанные согласные так во всех позициях читаются, а "q" ещё и оглушается до "к" в на конце слов и, кажется, слогов. Не знаю, на сколько это произношение характерно для Азербайджана и почему выбран этот вариант. К сожалению, такая озвучка не отвечает на некоторые вопросы.

Например, слово "maraqlı". Как правильнее его произносить: [mɑɾɑɡɫɯ] или [mɑɾɑχɫɯ]? А может - [mɑɾɑʁɫɯ]? Т.е. переход [ɡ] в [χ]происходит только на конце слова или слога тоже? Играет ли роль то, что согласный следующего слога сонорный (латеральный)? Прослушав песни некоторых исполнителей типа Lil Orxan-а, задумался ещё больше, ибо у него всё как-то на турецкий лад (и не только у него). Буква "k", скажем, на конце слов читается [с] и в [ç] не переходит, а q оглушается до [k], никакого перехода в [χ].

Окончательно меня добило то, что и Lil Orxan, и товарищ, озвучивший учебник, ставят ударение на личные окончания глаголов, а вот падежные окончания у них безударны... :o
Короче, нужен совет по подобным фонетическим тонкостям. Вот в турецком всё понятно, а тут - сплошная головоломка...
Стемнело уже... В багульнике кудяпли поют... А внутри - зябка шевелится...
Rutiya ktòràd tupid kerèlak kebideròy!

Abu_Muhammad

Цитата: Gwyddon от апреля 29, 2016, 17:49
Недавно поймал себя на мысли, что возможно приучил себя к неправильному произношению некоторых сочетаний согласных. Озадачился. Вот, есть на Ютьюбе озвученный учебник Худазарова. Если я правильно понимаю, это не "стандартный" азербайджанский, а что-то вроде иранского типа произношения, тут я могу ошибаться. Суть в том, что товарищ произносит "c" как "дз", ç как "ц", ну и "k" у него "ч", а "g" - "джь".

Произнесение "c" как "dz", а "ç" как "ts" — это говор в некоторых районах Азербайджана и зависит от произношения самого человека. Некоторые, как ни стараются, не могут произнести "c" и "ç". Хотя, к учебнику надо подбирать голос такого человека, который произносит звуки четко, как и полагается в литературном, то есть "c" и "ç". В некоторых районах также "c" произносят как "j".

ЦитироватьПри этом указанные согласные так во всех позициях читаются, а "q" ещё и оглушается до "к" в на конце слов и, кажется, слогов.

Обычно оглушается до "x". Возможно, тоже говор.

ЦитироватьНе знаю, на сколько это произношение характерно для Азербайджана и почему выбран этот вариант. К сожалению, такая озвучка не отвечает на некоторые вопросы.

Скорее, неудачная озвучка. Для ушей азербайджанца разницы практически никакой между, например, "c" и 'dz', но надо учитывать, что для иностранцев разница колоссальная.

ЦитироватьНапример, слово "maraqlı". Как правильнее его произносить: [mɑɾɑɡɫɯ] или [mɑɾɑχɫɯ]? А может - [mɑɾɑʁɫɯ]? Т.е. переход [ɡ] в [χ]происходит только на конце слова или слога тоже?

На конце слога тоже. Но, поскольку звук "l" звонкий, то "q" не оглушается, а переходит в "ğ" — "marağlı".

Gwyddon

Спасибо, теперь стало больше определённости :yes: С ударением осталось разобраться :-\
Стемнело уже... В багульнике кудяпли поют... А внутри - зябка шевелится...
Rutiya ktòràd tupid kerèlak kebideròy!

Gwyddon

Дабы не оффтопить в теме про турецкий язык, напишу здесь очередной вопрос. Как выяснилось благодаря уважаемому Abu_Muhammad-у, слова типа birlikdə произносятся разными носителями, как "бирликьдя" или "бирлийдя". Вопрос: а возможна ли здесь прогрессивная ассимиляция согласного "д" и его переход в "т"? Получится тогда "бирлихьтя". Так кто-нибудь говорит? Ещё вопрос. Слова типа başqa, boşqab и иже с ними правильно произносить, как "башга", "бошгап" или всё же "башка", "бошкап"?
Стемнело уже... В багульнике кудяпли поют... А внутри - зябка шевелится...
Rutiya ktòràd tupid kerèlak kebideròy!

Abu_Muhammad

Цитата: Gwyddon от мая 14, 2016, 10:42
Дабы не оффтопить в теме про турецкий язык, напишу здесь очередной вопрос. Как выяснилось благодаря уважаемому Abu_Muhammad-у, слова типа birlikdə произносятся разными носителями, как "бирликьдя" или "бирлийдя". Вопрос: а возможна ли здесь прогрессивная ассимиляция согласного "д" и его переход в "т"? Получится тогда "бирлихьтя". Так кто-нибудь говорит? Ещё вопрос. Слова типа başqa, boşqab и иже с ними правильно произносить, как "башга", "бошгап" или всё же "башка", "бошкап"?
Если "бирлькьдя", то, да, чаще бывает "бирлиьктя" через "т". Но "бирлийдя" всегда через "д".

"Башга" и "бошгаб" тоже в разговорной речи произносятся через твердое "к": "башка", "бошкап". Также и "доггуз" произносится "доккуз". Это же справедливо для всех удвоенных "г".

Türk

Цитата: Abu_Muhammad от мая 15, 2016, 21:29
Также и "доггуз" произносится "доккуз". Это же справедливо для всех удвоенных "г".
Dokquz.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Türk

Maraqlı: maraxlı; marağlı. Обе варианты произношения допускаются, один западный, другой восточный.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Abu_Muhammad

Цитата: Türk от мая 19, 2016, 03:03
Цитата: Abu_Muhammad от мая 15, 2016, 21:29
Также и "доггуз" произносится "доккуз". Это же справедливо для всех удвоенных "г".
Dokquz.
Да, формально в учебниках так пишут. Но я еще не слышал, чтобы кто-то так говорил.

TestamentumTartarum

А мне вот интересно: ɟ и ç в азербайджанской разговорной норме появились лишь в последнее десятилетие!? Потому как в книге "Языки мира: Тюркские языки" за 1997 год они не указаны не только в таблице согласных литературного, но и в разделе про диалекты.
Хорошо в Википедии есть всё это. А то бы так и ловил когнитивный диссонанс от того, что слышу на Forvo и прочел в описании азербайджанского из этой книги.
P.S. nikbinlik [никбинихь] звучит так по-немецки  :)
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Abu_Muhammad

Цитата: TestamentumTartarum от июня  2, 2016, 20:06
А мне вот интересно: ɟ и ç в азербайджанской разговорной норме появились лишь в последнее десятилетие!? Потому как в книге "Языки мира: Тюркские языки" за 1997 год они не указаны не только в таблице согласных литературного, но и в разделе про диалекты.
Хорошо в Википедии есть всё это. А то бы так и ловил когнитивный диссонанс от того, что слышу на Forvo и прочел в описании азербайджанского из этой книги.
P.S. nikbinlik [никбинихь] звучит так по-немецки  :)
А что за звуки подразумеваются под ɟ и ç?

Цитата: TestamentumTartarum от июня  2, 2016, 20:06
P.S. nikbinlik [никбинихь] звучит так по-немецки  :)
Там 2 "н" и "к" в разговорной речи в конце ближе к "й" произносится: "никбинний". "Хь" тоже возможно, но так не многие говорят.

TestamentumTartarum

Дь и Хь

Хотя я не очень понял, где первое используется.
В венгерском этот звук есть в самоназвании magyar [ˈmɒɟɒr] мадьяр
http://ru.forvo.com/word/nikbinlik/ слышится без геминаты
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

TestamentumTartarum

А вот, судя по сопоставлению букв звукам в русской вики буква ҝ читается как ɟ
Кстати, в современной латинице она обозначается почти, как в венгерском - g (в венгерском gy соответственно)
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Abu_Muhammad

Цитата: TestamentumTartarum от июня  2, 2016, 22:09
Дь и Хь

Хотя я не очень понял, где первое используется.
В венгерском этот звук есть в самоназвании magyar [ˈmɒɟɒr] мадьяр

Они всегда были. В "Грамматике азербайджанского языка" 1971 года под редакцией Ширалиева и Севортяна сказано:

«§46. Фонема k. В отличии от русского языка, в котором среднеязычное (палатализованное) и непалатализованное k скорее всего должны рассматриваться как комбинаторные оттенки одной и той же фонемы, в азербайджанском языке среднеязычный смычный согласный k является самостоятельной фонемой, ибо этот звук встречается перед гласными не только переднего, но и заднего ряда: kal — неспелый, незрелый, kar — глухой, kasa — чаша, миска, kağız — бумага, письмо, kasıb-küsub — беднота, голь, kaha — пещера, kol-kos — кустарники, заросли, komacıq — хибарка, kor — слепой, kotan — плуг, kudu — тыква, kuzə — кувшин и т. д. Фонема k встречается во всех позициях; в конце многосложных слов переходит в щелевой x, который в интервокальном положении овзончается, т. е. превращается в y: gözlüx — очки, gözlüyüm — мои очки и т. п.
§47. Фонема g, являющаяся звонким коррелятором k, встречается также перед всеми гласными: get-gəl — хождение, приход и уход, gavalı — слива, gahdanbir — порою, временами, изредка, goreşən — гиена, goduş — пузатая посуда, gurultu — шумный, громкий, оглушительный, gumbultu, guppultu — бухание, грохот, guya — будто бы и т. д.».

TestamentumTartarum

P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!


TestamentumTartarum

Цитата: Abu_Muhammad от июня  3, 2016, 01:02
Цитата: TestamentumTartarum от июня  2, 2016, 23:56
get-gәl - [дьэт-дьәл]!?
gavalı - [дьавалы]!?
guya - [дьуйа]!?
Итд.
Goreşən: http://ru.forvo.com/search/goreşən/
Gavalı: http://ru.forvo.com/search/gavalı/

Для сравнения, Magyarország: http://ru.forvo.com/word/magyarország/#hu
Goreşən так и говорит [горешән]
А вот Gavalı [дявалы], как и предпологалось.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Abu_Muhammad

Цитата: TestamentumTartarum от июня  3, 2016, 10:37
Цитата: Abu_Muhammad от июня  3, 2016, 01:02
Цитата: TestamentumTartarum от июня  2, 2016, 23:56
get-gәl - [дьэт-дьәл]!?
gavalı - [дьавалы]!?
guya - [дьуйа]!?
Итд.
Goreşən: http://ru.forvo.com/search/goreşən/
Gavalı: http://ru.forvo.com/search/gavalı/

Для сравнения, Magyarország: http://ru.forvo.com/word/magyarország/#hu
Goreşən так и говорит [горешән]
А вот Gavalı [дявалы], как и предпологалось.
Да, goreşən плохо произносит.

TestamentumTartarum

P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Gwyddon

Мне нравится произносить k и g, как с и ɟ. Т.е. палатально, а не палатализованно: конец языка к нижним зубам, середину к нёбу. Вроде как, такое произношение допустимо. Получается нечто среднее между "кь" и "ч", "гь" и "джь". А вот с С и Ç никак не определюсь. Есть соблазн произносить их как "дз" и "ц". Это предаёт некую "кавказскость" произношению. Но это же не литературно! А "дж" и "тш" как-то дисгармонично звучат, особенно в положении с заднеязычными гласными. А возможен ли компромиссный вариант (шипяще-свистящий)? Т.е. dʐ и tʂ?
Стемнело уже... В багульнике кудяпли поют... А внутри - зябка шевелится...
Rutiya ktòràd tupid kerèlak kebideròy!

Abu_Muhammad

Цитата: Gwyddon от августа 16, 2016, 21:00
Мне нравится произносить k и g, как с и ɟ. Т.е. палатально, а не палатализованно: конец языка к нижним зубам, середину к нёбу. Вроде как, такое произношение допустимо. Получается нечто среднее между "кь" и "ч", "гь" и "джь".
Такое произношение наиболее правильно с точки зрения литературного языка.

Цитата: Gwyddon от августа 16, 2016, 21:00
А вот с С и Ç никак не определюсь. Есть соблазн произносить их как "дз" и "ц". Это предаёт некую "кавказскость" произношению. Но это же не литературно! А "дж" и "тш" как-то дисгармонично звучат, особенно в положении с заднеязычными гласными. А возможен ли компромиссный вариант (шипяще-свистящий)? Т.е. dʐ и tʂ?
Возможен. Это зависит от произносящего. Но, когда кто-то отклоняется от литературной нормы в произношении этих звуков и произносит "дз" и "ц" или близко к этому, то его многие считают деревенщиной. В общем, это произношение провинциальное. :) Да, и нормальные ç и c звучат красивее. :)

Gwyddon

Цитата: Abu_Muhammad от августа 16, 2016, 21:08
Цитата: Gwyddon от августа 16, 2016, 21:00
Мне нравится произносить k и g, как с и ɟ. Т.е. палатально, а не палатализованно: конец языка к нижним зубам, середину к нёбу. Вроде как, такое произношение допустимо. Получается нечто среднее между "кь" и "ч", "гь" и "джь".
Такое произношение наиболее правильно с точки зрения литературного языка.

Цитата: Gwyddon от августа 16, 2016, 21:00
А вот с С и Ç никак не определюсь. Есть соблазн произносить их как "дз" и "ц". Это предаёт некую "кавказскость" произношению. Но это же не литературно! А "дж" и "тш" как-то дисгармонично звучат, особенно в положении с заднеязычными гласными. А возможен ли компромиссный вариант (шипяще-свистящий)? Т.е. dʐ и tʂ?
Возможен. Это зависит от произносящего. Но, когда кто-то отклоняется от литературной нормы в произношении этих звуков и произносит "дз" и "ц" или близко к этому, то его многие считают деревенщиной. В общем, это произношение провинциальное. :) Да, и нормальные ç и c звучат красивее. :)
О, как... Тогда лучше произносить "дж" и "ч".
Стемнело уже... В багульнике кудяпли поют... А внутри - зябка шевелится...
Rutiya ktòràd tupid kerèlak kebideròy!


Gwyddon

Цитата: Karakurt от августа 16, 2016, 22:04
Цитата: Gwyddon от августа 16, 2016, 21:00
Мне нравится произносить k и g, как с и ɟ.
Дюнэш?
Нет, ну не до такой же степени. Палатальные смычные всегда сдвинуты к задне- или переднеязычным. Так что ближе к "гюнаьшь". Или "гжюнаьшь".
Стемнело уже... В багульнике кудяпли поют... А внутри - зябка шевелится...
Rutiya ktòràd tupid kerèlak kebideròy!


Alexandra A

Какое происхождение азербайджанского Ə и какое происхождение азербайджанского E?

Эти буквы встречаются в арабских или персидских словах? А в исконно тюркских?
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр