Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Антисовпадения в языках

Автор _Swetlana, апреля 16, 2016, 18:28

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

_Swetlana

Offtop

Не могу. Например, на обратной стороне фотографии с моим новорожденным папой что-то написано арабицей, а я не могу прочитать.
🐇

almangum

Насчёт "сарая" - помниться мне как долго смеялись со знакомым мне узбеком, увидев рекламный баннер - " Ит-сарай - дворец для вашего сервера"
Inkeri, Inkerini!

BormoGlott

Offtop
Цитата: _Swetlana от апреля 23, 2016, 02:41
Не могу. Например, на обратной стороне фотографии с моим новорожденным папой что-то написано арабицей, а я не могу прочитать.
(wiki/ru) Татарская письменность Сопоставительная таблица

Tibaren

Цитата: Toman от апреля 23, 2016, 02:11
Цитата: Драгана от апреля 19, 2016, 21:08
Сарай - тюркское "дворец".
Дворец... Сразу вспомнилось польское dworzec - "вокзал". Хотя, конечно, на противоположность не тянет.
:) Баск. zarrai [саррай] "бардак"
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

TestamentumTartarum

Александра, а что за учебник персидского вы упомянули!?
P.S. Никогда не понимал ваши выкладки арабицей - куда более понятнее было бы, если бы вы транскрибировали их в латиницу  :)

А по теме - арабский пласт лексики в татарском воспринимается нынешними турками не всегда в позитивном значении  :fp:
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

BormoGlott

Цитата: TestamentumTartarum от апреля 23, 2016, 10:18
арабский пласт лексики в татарском воспринимается нынешними турками не всегда в позитивном значении  :fp:
8-) :smoke:

zwh

Цитата: Tibaren от апреля 23, 2016, 10:02
Цитата: Toman от апреля 23, 2016, 02:11
Цитата: Драгана от апреля 19, 2016, 21:08
Сарай - тюркское "дворец".
Дворец... Сразу вспомнилось польское dworzec - "вокзал". Хотя, конечно, на противоположность не тянет.
:) Баск. zarrai [саррай] "бардак"
В котором смысле?

true

Цитата: Драгана от апреля 19, 2016, 21:08
Есть хорватское приветствие "бок", что не связано ни с правым, ни с левым боком.
Гы, "бок" в туркменском - это то, что Смитти выше написал латинскими буквами...

Tys Pats

Цитата: Tibaren от апреля 23, 2016, 10:02
Цитата: Toman от апреля 23, 2016, 02:11
Цитата: Драгана от апреля 19, 2016, 21:08
Сарай - тюркское "дворец".
Дворец... Сразу вспомнилось польское dworzec - "вокзал". Хотя, конечно, на противоположность не тянет.
:) Баск. zarrai [саррай] "бардак"

лтш. zarains "ветвистый, сучковатый", zarainis "состоящий из/несущий веток, сучков"



Tibaren

Цитата: zwh от апреля 23, 2016, 11:40
Цитата: Tibaren от апреля 23, 2016, 10:02
Цитата: Toman от апреля 23, 2016, 02:11
Цитата: Драгана от апреля 19, 2016, 21:08
Сарай - тюркское "дворец".
Дворец... Сразу вспомнилось польское dworzec - "вокзал". Хотя, конечно, на противоположность не тянет.
:) Баск. zarrai [саррай] "бардак"
В котором смысле?
): В смысле "разруха, неазбериха", ничего более...
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Joris

Китайское:
bǎ shǒu náhuí — убери руки
hūyou — покачиваться, трепетать
tāmāde — *б твою мать
jībā (≈ типа) — х**
málà qiézi (≈молодец) — острый баклажан
báidà — БГУ (белорусский государственный университет)
dāla — свисать
lǎba — труба, горн, клаксон
yóó' aninááh

Lodur

Цитата: Joris от апреля 23, 2016, 18:31
Китайское:
báidà — БГУ (белорусский государственный университет)
Зауважал белорусов - для их ВУЗов, оказывается, в китайском есть отдельные собственные слова. :)
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Драгана

Ацтекские слова (науатль): cualli - хорошо, хороший. И греческое - кали, kali. Teotl- бог (где -th - окончание ед.ч). И греческое - theos (где -s- окончание).
Французское quitter, английское quit- и татарское кит (китү) - уходить, покидать.

TestamentumTartarum

 :) quit всегда читаю, как Квейт, Куитэ (если кого-то прошу нажать)

P.S. слушайте, а ктонить в детстве типа на "английском" говорил !? Вот сейчас пытаюсь также псевдолэнг изобразить - не получается, запинаюсь, фантазии не хватает на что-то большее, чем абабамамагагаг, а в детстве мог на псевдоинглише даже петь и слова вроде не односложные были.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!


Joris

Цитата: Lodur от апреля 23, 2016, 21:39
Зауважал белорусов - для их ВУЗов, оказывается, в китайском есть отдельные собственные слова. :)
Естественно, это сокращение понятно только тем китайцам, которые в минске учатся
yóó' aninááh

Salieri

Цитата: Joris от апреля 23, 2016, 18:31
Китайское:
bǎ shǒu náhuí — убери руки
hūyou — покачиваться, трепетать
jībā (≈ типа) — х**
málà qiézi (≈молодец) — острый баклажан
lǎba — труба, горн, клаксон

Цитата: Драгана от апреля 23, 2016, 21:41
Teotl- бог (где -th - окончание ед.ч). И греческое - theos (где -s- окончание).
Французское quitter, английское quit- и татарское кит (китү) - уходить, покидать.
Это уже не анти-..., а просто совпадения. Раз так — тогда сюда же моё с детства любимое английское hut ("лачуга", читается: "хат").
Даже самое поспешное удаление информации о факте не отменяет факта))

Bhudh

С хатой тут даже интереснее получается.
Цитата: ФасмерЗаимств. из др.-венг. формы современного венг. ház "дом", ср. ханты χоt "дом, шалаш", k̔àt` -- то же, фин. kоtа, которые происходят из авест. kаtа- "дом, яма";<...>
Неприемлема мысль о заимствовании из нов.-в.-н., нж.-нем. kate "хижина"...
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Salieri

Даже самое поспешное удаление информации о факте не отменяет факта))

Upliner

Цитата: Salieri от апреля 25, 2016, 03:51
По-украински костёр — ватра.
Не совсем литературное, скорее диалектное -- заимствование из румынского. А вот в сербохорватском -- литературное, заимствованное из албанского. Как связаны албанское и румынское слова -- непонятно, одни говорят, что в румынском заимствование, другие -- что коганаты либо оба заимствования из какого-то третьего палеобалканского языка.
Поставити Убунту на ноут зможе навіть мій кіт
(с) одкровення медсестри з бородою


Wolliger Mensch

Цитата: Upliner от апреля 25, 2016, 09:48
Не совсем литературное, скорее диалектное -- заимствование из румынского. А вот в сербохорватском -- литературное, заимствованное из албанского. Как связаны албанское и румынское слова -- непонятно, одни говорят, что в румынском заимствование, другие -- что коганаты либо оба заимствования из какого-то третьего палеобалканского языка.

Это праславянское слово. Обоснованного подтверждения заимствованного характера этого слова в праславянском я не встречал.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Iskandar

Цитата: emons от апреля 20, 2016, 20:15
Цитата: jvarg от апреля 20, 2016, 18:32
Цитата: Bhudh от апреля 16, 2016, 19:48
Из перс. sarāi, sarā "дворец"
А, так это изначально просто "царский"...
Сарафан тоже  просто "царская" одежда.
Даже интересно, откуда такие "прост"ецкие толкования...

Перс. سرای 'дом', 'павильон', 'дворец' < сред.перс. srāy /srˀd/ < др.иран. *srāda-
Из иранского источника араб.  سُرَادِق 'шатёр', 'павильон', вероятно, через арамейское sradqāʾ (манд.)

Сарафан из перс. سراپا sarāpā — букв. "с головы до ног"

Upliner

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 25, 2016, 10:31Это праславянское слово. Обоснованного подтверждения заимствованного характера этого слова в праславянском я не встречал.
А в албанском и румынском -- славянские заимствования или индоевропейское родство?
Поставити Убунту на ноут зможе навіть мій кіт
(с) одкровення медсестри з бородою

Мечтатель

Цитата: Upliner от апреля 25, 2016, 11:28
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 25, 2016, 10:31Это праславянское слово. Обоснованного подтверждения заимствованного характера этого слова в праславянском я не встречал.
А в албанском и румынском -- славянские заимствования или индоевропейское родство?

Также в авестийском было слово ātar "огонь".
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр