Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Новое значение слова «отсканировать»

Автор Andrey Lukyanov, марта 18, 2016, 21:42

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Andrey Lukyanov

Почему-то современная молодёжь использует слово «отсканировать» в значении «сделать ксерокопию». Для меня «отсканировать» означает сделать электронную копию, а для них — бумажную. Например, приходят ко мне с просьбой «отсканировать документ», а потом оказывается, что им нужно было ксерокопию сделать. Такое вот взаимонепонимание.

Откуда это? Возможно, это связано с распространённостью МФУ (многофункциональных устройств), которые могут делать оба действия.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Wolliger Mensch

Цитата: Γρηγόριος от марта 18, 2016, 22:06
А вот я в таком значении слово употребляю.

И что? Вы, воно, старославянский «употребляете» так, что святых выноси. Не думаю, что ваш случай о чём-то свидетельствует. ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

smith371

Offtop
как хорошо, что не все форумчане увлекаются австронезийскими!..
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Злостный оверквотер, оверкиллер и... просто злостный.

Γρηγόριος

Цитата: Wolliger Mensch от марта 18, 2016, 22:08
Цитата: Γρηγόριος от марта 18, 2016, 22:06
А вот я в таком значении слово употребляю.
И что? Вы, воно, старославянский «употребляете» так, что святых выноси. Не думаю, что ваш случай о чём-то свидетельствует. ;D
Ну так-то я отношуся к молодёжи и с уверенностию могу сказать, что действительно слово "отсканировать" употребляется ныне ещё и в значении "сделать копию".

Ильич

Цитата: Andrey Lukyanov от марта 18, 2016, 21:42
Почему-то современная молодёжь использует слово «отсканировать» в значении «сделать ксерокопию». Для меня «отсканировать» означает сделать электронную копию, а для них — бумажную. Например, приходят ко мне с просьбой «отсканировать документ», а потом оказывается, что им нужно было ксерокопию сделать. Такое вот взаимонепонимание.

Откуда это? Возможно, это связано с распространённостью МФУ (многофункциональных устройств), которые могут делать оба действия.
Как правило, я сканирую документы только для того, чтобы копии распечатывать. Так что эти два действия - сканирование и печать копии часто две части одной работы - получение копий документа.

_Swetlana

Цитата: Γρηγόριος от марта 18, 2016, 22:10
Цитата: Wolliger Mensch от марта 18, 2016, 22:08
Цитата: Γρηγόριος от марта 18, 2016, 22:06
А вот я в таком значении слово употребляю.
И что? Вы, воно, старославянский «употребляете» так, что святых выноси. Не думаю, что ваш случай о чём-то свидетельствует. ;D
Ну так-то я отношуся к молодёжи и с уверенностию могу сказать, что действительно слово "отсканировать" употребляется ныне ещё и в значении "сделать копию".
Молодежь грит отсканить.
🐇

Γρηγόριος

Цитата: Ильич от марта 18, 2016, 23:34
Цитата: Andrey Lukyanov от марта 18, 2016, 21:42
Почему-то современная молодёжь использует слово «отсканировать» в значении «сделать ксерокопию». Для меня «отсканировать» означает сделать электронную копию, а для них — бумажную. Например, приходят ко мне с просьбой «отсканировать документ», а потом оказывается, что им нужно было ксерокопию сделать. Такое вот взаимонепонимание.

Откуда это? Возможно, это связано с распространённостью МФУ (многофункциональных устройств), которые могут делать оба действия.
Как правило, я сканирую документы только для того, чтобы копии распечатывать. Так что эти два действия - сканирование и печать копии часто две части одной работы - получение копий документа.

Здесь имеется ввиду то, что ты кладёшь документ в МФУ и сразу же, не сканируя на ЭВМ, распечатываешь копии оного.

Ильич


Γρηγόριος

Цитата: Ильич от марта 18, 2016, 23:44
Нет, у меня обыкновенные сканер и принтер.

Ну а сейчас практически везде МФУ суть, даже и не помню когда последний раз сканер и принтер раздельно видел. От того и новое значение слова появилося.

Сергий

Offtop

отсканируй ее, отсканируй... нет на свете больше такой...
:what:

VagneR

И по теме. Слышала и употребляю "отсканировать" только в прямом значении.
Каждый человек имеет право быть дураком, но и правом надо пользоваться с некоторой умеренностью.
К. Берне

watchmaker

Я не слышал такого употребления, у нас "отсканировать" - это именно отсканировать на машину, например для отправки по email. А если надо скопировать - говорят "отксерить".

listengort88

Когда молодёжь говорит "отксерить" - вот это значит ксерокопию сделать. Может Вы это имели ввиду?
Отсканировать - это всегда скан документа, перенос на цифровое, тут уж как есть
У нас у молодёжи так :)
Книга "Новый Этап Пробуждения" Александра Листенгорта: Маяк в океане поисков Души!.. Добро Пожаловать, בברכה, Բարի գալուստ, Hoşgeldiniz, Willkommen, Bienvenido!!!

Ильич

Цитата: listengort88 от марта 21, 2016, 12:34
Когда молодёжь говорит "отксерить" - вот это значит ксерокопию сделать.
Думал, что это слово "отксерить" уже ушло, как ушло в своё время слово "кодакировать".

mnashe

Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Andrey Lukyanov

А вот ещё новость: слово «распечатать» теперь тоже употребляют в значении «сделать ксерокопию».

Человек протягивает вам бумажку и просит её «распечатать».

alant

Цитата: Andrey Lukyanov от июля  5, 2017, 21:13
А вот ещё новость: слово «распечатать» теперь тоже употребляют в значении «сделать ксерокопию».

Человек протягивает вам бумажку и просит её «распечатать».
А вы спрашиваете, каким тиражом распечатать?
Я уж про себя молчу

Bhudh

В 2‒3 экземплярах довольно часто, контор-то много, и все бумажки требуют.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

SIVERION

There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Solowhoff

Цитата: watchmaker от марта 21, 2016, 02:15
Я не слышал такого употребления, у нас "отсканировать" - это именно отсканировать на машину, например для отправки по email. А если надо скопировать - говорят "отксерить".
Отксерачить

Сергий

Цитата: Solowhoff от июля  6, 2017, 15:01
Отксерачить
Ксеронуть, сделать ксерокс, ксерокопировать, "у меня документ не ксерится"

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

Alone Coder


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр