Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Семантические расхождения когнатов по тюркским языкам

Автор Фанис, января 30, 2016, 22:30

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

_Swetlana

Цитата: TawLan от марта 16, 2016, 15:42
Цитата: _Swetlana от марта 16, 2016, 13:02
А какая связь между священной землёй и вечером?   :what:
Цитироватьакшам-: өченче акшам диал. поминки на третий день после смерти, тризна
А кто сказал, что есть связь? В "акшам" нет того "шам", который - священный.
Шам Теберди - Священная Теберда
Шам таула - священные горы
И т.д..
Название Сирии как просто "шам", кстати у нас тоже так, как и у многих не тюрков, это просто типа "Земля обетованная (священная)".
А, вот оно что. В словаре на "священный" - изге, шам нет.
ЦитироватьСвященное место. – Изге урын.
🐇

Iskandar

Цитата: TawLan от марта 16, 2016, 15:42
Название Сирии как просто "шам", кстати у нас тоже так, как и у многих не тюрков, это просто типа "Земля обетованная (священная)".
Это просто араб. الشام «(страна) левой стороны»

Red Khan

Offtop
Цитата: true от марта 16, 2016, 07:43
Меня озарила фрикогипотеза. Тм "вечер" - "агшам" от "ак" - "белый, светлый" и "шам" - "сумерки". То есть "светлые сумерки"  :smoke:
Ща баллов за псевду выпишу!  :negozhe:

Оказывается согдизм.  :o

ЦитироватьETü: [ Kaşgarî, Divan-i Lugati't-Türk, 1073]
aχşam [[akşam, gün batımı zamanı]] [ Codex Cumanicus, 1303]
vesperas - Fa & Tr: aksan

~ Sogd χşām akşam, akşam yemeği ≈ Ave χşapn akşam veya gece ≈ Sans kşapā क्षप् gece

Iskandar

такия - из араб. طاقية [tˁɑːqija] «конусообразная шапочка» (под чалмой)
которое произведено от طاق [tˁɑːq] «арка, свод» — заимствованного из сред.перс. tāg тж.

TawLan

А я реально думал что эти земли (не только Сирия) называются словом "шам" и означают святость :)

Теперь засомневался что наш:
шам   1) священный 2) родной; ~ топуракъ родная земля 3) прекрасный; ~ Теберди прекрасная Теберда
Связан с арабским :what:

TawLan

Так насчет сем. расхождений, слово "акъшам, ахшам" у всех просто вечер?
У нас "ашхам, ахшам" промежуток времени после захода солнца и до полной темноты.
Встретимся вечером, после работы - ингирде тюбербиз, ишден сора
Встретимся вечером, после заката - ингирде тюбербиз, ашхамнан сора

Maksim Sagay

У нас "вечер" тоже свой родной-"иир".Священный же у хакасцев-"ызых".Я чёт так посмарю, ХЯ не такой уж и überfremdet durch Lehnwörter,если сравнить с другими.

Фанис

каз. қаша - загон (для рогатого скота или овец, обнесенный частоколом или плетнем с поперечной балкой вместо ворот)
кырг. кашаа - загон для рогатого скота или овец (обнесённый частоколом или плетнём); мат., грам. скобки

кум. къашагъач - карни́зы для око́н, дверей
тат. кашага - 1. подоконник 2. карниз печи 3. занавески, бордюр

Фанис

Тат. койма - забор, ограда

Каз. құйма - глинобитная стена

Чув. хӳме - забор, ограда; стена

Rashid Jawba

Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Фанис

Цитата: Rashid Jawba от апреля 30, 2016, 12:29
Цитата: Фанис от апреля 30, 2016, 00:59

Чув. хӳме - забор, ограда; стена
КБ хуна - каменная ограда, забор - неужто тюркизм ?
Кб. формы не следует сопоставлять непосредственно с чувашскими. Это не близкородственные языки.

Судя по фонетическому облику, кб. слово не имеет отношения к татарскому и казахскому словам, тем более к чувашскому. Возможно, это тюркское слово, но другого корня. А если для кб. несвойственен переход къ>х в исконной лексике, то скорее всего и не тюркское.  :donno:

Фанис

Цитата: Фанис от апреля 30, 2016, 00:59
Чув. хӳме - забор, ограда; стена
В отличие от казахского и татарского вариантов несколько настораживает переднерядность этого чувашского слова. Возможно, в древности существовал какой-то кыпчакский диалект с сильно опередненным вокализмом (и повлиявший на татарский, мишарский, караимский), собственно булгарскому опереднение вокализма, кажется, несвойственно. Но это так, размышление вслух.

Фанис

Цитата: Фанис от апреля 30, 2016, 14:22
Цитата: Фанис от апреля 30, 2016, 00:59
Чув. хӳме - забор, ограда; стена
В отличие от казахского и татарского вариантов несколько настораживает переднерядность этого чувашского слова. Возможно, в древности существовал какой-то кыпчакский диалект с сильно опередненным вокализмом (и повлиявший на татарский, мишарский, караимский), собственно булгарскому опереднение вокализма, кажется, несвойственно. Но это так, размышление вслух.
Или, возможно, переднерядность чувашского варианта - это просто результат контаминации с каким-то другим словом.

Abu_Muhammad

Цитата: TawLan от марта 16, 2016, 15:42

Название Сирии как просто "шам"
Шам — это не Сирия, а Левант, то есть, территория современных Сирии, Ливана, Палестины, Израиля и Иордании.

Rashid Jawba

Цитата: Фанис от апреля 30, 2016, 14:01
Цитата: Rashid Jawba от апреля 30, 2016, 12:29
Цитата: Фанис от апреля 30, 2016, 00:59

Чув. хӳме - забор, ограда; стена
КБ хуна - каменная ограда, забор - неужто тюркизм ?
Кб. формы не следует сопоставлять непосредственно с чувашскими. Это не близкородственные языки.

Судя по фонетическому облику, кб. слово не имеет отношения к татарскому и казахскому словам, тем более к чувашскому. Возможно, это тюркское слово, но другого корня. А если для кб. несвойственен переход къ>х в исконной лексике, то скорее всего и не тюркское.  :donno:
Возможно, дигоризм. Но несколько примеров перехода к' > х, напр., к'ую >   :green:
Как есть и несколько чуваше - КБ схождений.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.


Rashid Jawba

Цитата: Maksim Sagay от марта 22, 2016, 07:13
У нас "вечер" тоже свой родной-"иир".Священный же у хакасцев-"ызых".Я чёт так посмарю, ХЯ не такой уж и überfremdet durch Lehnwörter,если сравнить с другими.
А че в нем особенного, кроме произношения ?
Вы не ответили насчёт малины /перевод/.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Rashid Jawba

Цитата: Karakurt от апреля 30, 2016, 19:17
Цитата: Rashid Jawba от апреля 30, 2016, 19:14
Как есть и несколько чуваше - КБ схождений.
Эксклюзивных? И каких?
Да. Помню лишь чаука - галка. Но набиралось около 20. Хуна не фигурировала.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.



Фанис

В кумыкском словаре есть еще некое къара чавке, без перевода, но с примером употребления:
Къараса, тавукълар къара чавке болуп, мени юзюмюме басылгъан (И. Керимов).

Rashid Jawba

Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Maksim Sagay

Цитата: Rashid Jawba от апреля 30, 2016, 19:18
Цитата: Maksim Sagay от марта 22, 2016, 07:13
У нас "вечер" тоже свой родной-"иир".Священный же у хакасцев-"ызых".Я чёт так посмарю, ХЯ не такой уж и überfremdet durch Lehnwörter,если сравнить с другими.
А че в нем особенного, кроме произношения ?
Вы не ответили насчёт малины /перевод/.
Аба чистегi-медвежья ягода;
Вот именно, что ничего особенного. Просто русские заимствования видны лучше, а арабо-персизмы нет.В то же время базовая лексика в сибирских чище имхо.

Red Khan

Цитата: Maksim Sagay от мая  1, 2016, 14:55
Просто русские заимствования видны лучше, а арабо-персизмы нет.
А откуда вообще эти арабо-персизмы? Меня в своё время удивило название газеты (wiki/ru) Хабар_(газета)

Maksim Sagay

Через торговлю.
Ещё:хана-забор,iзеп-карман, хазна-государство, казна, абыс-священник (от"хафиз")...это если сходу.Но я говорил о том, что арабо-персизмы в языках именно тюрок-мусульман меньше выделяются, чем руссизмы в сибирских.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр