Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Насколько хорошо известны древнегреческие диалекты?

Автор Devorator linguarum, января 9, 2016, 16:38

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Devorator linguarum

Речь не о представленном в учебниках аттическом, конечно. Достаточно ли в сохранившихся текстах дорического, эолийского и аркадо-киприотского материала, чтобы в нем были засвидетельствованы полные образцы склоняемых и спрягаемых парадигм для всех типов основ и т.п.? Для ионийского-то диалекта, полагая, достаточно - наверняка в одном талмуде Геродота все ионические формы найдутся, даже без привлечения дополнительных текстов.

Centum Satәm

Дорического тоже должно хватить, бо материал имеется - Пиндар, Феокрит, хоры в аттических трагедиях.
С эолийским похуже (Сапфо, Алкей отрывки), с аркадо-кипрским еще хуже, наверно.
Посмотрите Э. Черный "Греческая этимология", там есть приложение с подробным описанием диалектов.
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Bhudh

С дорийским тоже не всё так радужно: пишут, что известные тексты, особенно хоры в трагедиях, не дорийские, а скорее дорицизированные.
То есть дорийские вставки искуственны, по типу как в индийской литературе персонажи говорят вообще на разных языках в зависимости от статуса, в греческой они говорят на разных диалектах.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Neeraj

Вроде тут выкладывал пару книг http://lingvoforum.net/index.php/topic,65882.0.html
Из современных диалектов у меня есть только описание цаконского

Centum Satәm

Цитата: Bhudh от мая 16, 2016, 17:47
С дорийским тоже не всё так радужно: пишут, что известные тексты, особенно хоры в трагедиях, не дорийские, а скорее дорицизированные.
То есть дорийские вставки искуственны, по типу как в индийской литературе персонажи говорят вообще на разных языках в зависимости от статуса, в греческой они говорят на разных диалектах.
Аттический язык Платона или Ксенофонта тоже не совсем повседневный язык афинского охлоса. :umnik: А гомеровский так вообще болтушка из диалектов на основе ионийского.
Кстати есть теорию, что "дорийские" хоровые вставки, на самом деле и не дорийские вовсе, а отражающие более архаичное состояние языка, которое сохранил дорический диалект.
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Bhudh

Но Вы же прекрасно понимаете, что формы типа μάταρ являются искуственными и не отражают никакого "более архаичного состояния".
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Centum Satәm

Цитата: Bhudh от мая 16, 2016, 18:27
Но Вы же прекрасно понимаете, что формы типа μάταρ являются искуственными и не отражают никакого "более архаичного состояния".
Да, понимаю.
Гринбаум Н.С. "Пиндар. Проблема языка"
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Centum Satәm

ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Bhudh

Вот-вот. Если опираться на мнение Гринбаума, о дорийском мы вообще нифига не знаем. Вернее, не имеем однозначного критерия выделения собственно дорийских особенностей.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Centum Satәm

Цитата: Bhudh от мая 16, 2016, 19:06
Вот-вот. Если опираться на мнение Гринбаума, о дорийском мы вообще нифига не знаем. Вернее, не имеем однозначного критерия выделения собственно дорийских особенностей.
Я еще сам не читал. Проглядел только.
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Centum Satәm

ЦитироватьОсновным аргументом, приводимым в подтверждение тезиса о дорийском характере языка хоровой лирики, служит встречающаяся у всех поэтов этого жанра долгая α вместо η [22]. В соответствии с восходящей к античным грамматикам традицией, долгая α - характерный признак дорийского диалекта. Однако, как известно, долгая α встречается и в других греческих диалектах (кроме ионийского и, отчасти, аттического): в лесбосском, фессалийском, аркадском и т. д. Кроме того, как показала дешифровка М. Вентриса, долгая а характеризует крито-микенские тексты XIV-XII вв. до н. э., т. е. она служила общей огласовкой для греческих диалектов II тыс. до н. э. [23]. Другим важным признаком дорийского диалекта еще недавно считались глагольные окончания 3-го лица ед. и мн. числа -τι, -ντι. В настоящее время исследователи склонны видеть в них сохранившиеся до классической эпохи общегреческие архаизмы [24]. Что касается окончания род. падежа мн. числа α- основ -αν, то оно характерно не только для дорийского, но и для эолийского диалекта [25]. Инфинитивы на -εν встречаются в дорийском и аркадском диалектах, инфинитив на -ην и предлог πεδά- в лесбосской поэзии [26]. Местоименные формы εγών, ντοι и предлог ποτί представлены в гомеровских поэмах, наречие ων - у Геродота, т.е. они не были исключительно дорийскими. Иногда исследователи произвольно относят к дорийскому те или иные глагольные или именные формы. Так произошло, например, с перфектной формой πέπουσχα (от глагола πάσχω) у Стесихора [27], еще Р. Хольстен заметил, что в ней нет ничего собственно дорийского [28]. А. Хойбек видит в форме род. падежа ед. числа αελιοιο (Pindarus, 0.7.14) доризированное эпическое ηελίοιο [29], однако огласовка α в αελιος; встречается в надписях Аркадии [30] и Арголиды [31], а род. падеж на -οιο засвидетельствован задолго до Гомера в крито-микенских текстах [32]. К тому же в языке хоровой лирики отсутствуют такие очевидные доризмы, как, например, τέτορες, εικάτι, πρατος, τηνος, γα, κα [33], вместо них встречаются τέσσαρες «четыре», είκοσι «двадцать», πρωτος «первый», κεινος «тот», γε, κε (частицы) и др.
Н. С. Гринбаум
О ДИАЛЕКТНОЙ ОСНОВЕ ЯЗЫКА ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОМ ХОРОВОЙ ЛИРИКИ

Еще архаизмом считается сохранение окончания глаголов 1 pl. -mes, при -men в ионийском и аттическом.
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Centum Satәm

ЦитироватьВпоследствии, в классический период, эти древние связи языка хоровой лирики с микенским поэтическим языком были полностью забыты, а так как дорийский диалект сохранил столь заметный признак архаического вокализма, как долгая а и ряд языковых архаизмов, а, возможно, и в связи с тем, что хоровые песни пользовались у дорийцев особым вниманием (ср. творчество Алкмана), греческие грамматики и комментаторы стали определять их язык как дорийский. Эта версия, несмотря на ее научную несостоятельность, продержалась вплоть до наших дней.
На самом деле, язык древнегреческой хоровой лирики сформировался на базе поэтического койне додорийской микенской эпохи с его эолийско-протоионийской основой. Он отразил и продолжил в основных чертах вышедший впоследствии из повседневного пользования устный наддиалект северного ареала архаической Греции [48].
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Bhudh

Абзац из Бака.
Цитата: The choral lyric was developed among Doric peoples, though under the impulse of Lesbian poets, who we know were welcomed in Sparta, for example, in the seventh century. Its language is Doric, with an admixture of Lesbian and epic forms, no matter whether the poet is a Dorian, or a Boeotian like Pindar, or an Ionian like Simonides and Bacchylides. This Doric, however, is not identical with any specific Doric dialect, but is an artificial composite, showing many of the general Doric characteristics, but with the elimination of local peculiarities. An exception is to be made in the case of Alcman, whose Doric is of a severer type and evidently based upon the Baconian, though also mixed with Lesbian and epic forms.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Devorator linguarum

Оказывается, Архимед писал свои математические трактаты на дорийском. Правда, позднейшие переписчики его язык подпортили. :(

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр