Нужно перевести несколько слов из германского документа 1866 г.

Автор MasterX, ноября 21, 2015, 00:22

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

MasterX

dargereieht - встречается в старинных документах, но перевести не удалось
Jections Comitäl - судя по всему название организации, но перевод бы тоже не помешал, если он возможен.

Язык немецкий, так как с переводом остального текста проблем нет.

Еще:
Кто шрифты того времени может разобрать, напишите, скину первую страничку книги. То есть страницу заголовка.  Там с пару десятков слов всего. Но шрифт готический. Очень тяжело разобрать. Учитывая, что я немецкий вообще не знаю - не реально! :)

Буду ОЧЕНЬ благодарен за помощь.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


ginkgo

Цитата: MasterX от ноября 21, 2015, 00:22
dargereieht
Наверное, опечатка/ошибка распознавания и имелось в виду dargereicht - от глагола darreichen (перевод зависит от контекста, в общем примерно "преподносить, подавать").
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

ginkgo

Цитата: MasterX от ноября 21, 2015, 00:22
Jections Comitäl - судя по всему название организации, но перевод бы тоже не помешал, если он возможен.
А буквы точно правильно распознаны?
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

watchmaker

ЦитироватьJections Comitäl
Может быть Sections Comität? Хотя странно, что эти слова через C, а не через K.

MasterX

Весь текст распознавался глазами! Там его не много... Правда шрифт сделан под рукописный (прописной, или как он там называется, когда рукой пишут), потому всякое возможно.
Comität - может комитет? :)

Спасибо за помощь!

MasterX

Вот во вложении 2 картинки. На первой тот самый текст. На второй остальной текст, который


MasterX

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 21, 2015, 20:09
Есть тут тов. Leo, к нему обратитесь.

Нашел его среди пользователей, но как написать ему личное сообщение - не знаю! Не могу сообразить, где эта функция.


KMI

dargereicht von der Sektions-Comität der Ev(angelischen) Bibelgesellschaft in...

Die Bibel oder die ganze Heilige Schrift 
des Alten und Neuen Testaments
nach der deutschen Uebersetzung
Dr. Martin Luthers.

662. Auflage
(Stereotypendruck)

Halle,

Druck und Verlag der Canstein'schen Bibel=Anstalt

1866

Алалах

Цитироватьпреподнесено <в дар> комитетом секции библейского сообщества евангелистов в ...
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

KMI

Цитата: KMI от ноября 23, 2015, 18:06
dargereicht von der Sektions-Comität der Ev(angelischen) Bibelgesellschaft in...

передано в дар/преподнесено секционным комитетом Евангелистского библейского общества в...

Die Bibel oder die ganze Heilige Schrift
des Alten und Neuen Testaments
nach der deutschen Uebersetzung
Dr. Martin Luthers.

662. Auflage
(Stereotypendruck)

Halle,

Druck und Verlag der Canstein'schen Bibel=Anstalt


Библия или Святое Писание
Ветхого и Нового Завета
по немецкому переводу
д-ра Мартина Лютера.

662-е издание
(Стереотипное)

г. Галле,

Напечатано и издано Библейским обществом Канштайна

KMI

Druck und Verlag der Canstein'schen Bibel=Anstalt

Напечатано и издано Библейским обществом Канштайна

.. основанное в 1710 бароном Канштайном «Канштайново Библейское общество» (организация для издания и распространения дешевых Библий)

https://interaffairs.ru/news/printable/8799

MasterX

Цитата: ginkgo от ноября 23, 2015, 17:47
Вложений не видно.

Другие пользователи увидели. Вы все еще не видите?

Цитата: KMI от ноября 23, 2015, 18:06
dargereicht von der S...
Это S такая? Никогда бы не подумал... Спасибо!

БОЛЬШОЕ ВСЕМ СПАСИБО ЗА ПОМОЩЬ!

Вот для вас интересные факты:
Отпечатана эта библия была в Санкт Петербурге в 1866г.

"Aus der Dotation des GENERAL ADJUTANTEN M.v. GRÜNWALD"

Из дотации ГЕНЕРАЛА адъютанта M.v. GRÜNWALD

То есть для обеспечения его подчиненных или войск под его командованием. На немецком! И насколько я раскопал, этот человек находился на службе у российского императора!

Не знаю, как вам, а мне такие факты (человеку, никогда не изучавшему историю), очень интересны!

MasterX


KMI


MasterX

Цитата: KMI от ноября 23, 2015, 23:37
Только там не Sektion, а Section.

Вот один из алфавитов:

Вы не отсюда это взяли: https://reibert.info/threads/staro-nemeckaja-literatura.119458/

Спасибо большое! Вы мне помогли найти аналогичную книгу! Попробую узнать о ее судьбе...

MasterX

Похожая, но увы не такая же книга.
Там новый завет, а у меня Ветхий и новый завет получается.
И издано в разных городах.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр