Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Почему «жвачка»?

Автор maelucky, октября 1, 2015, 11:06

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Wolliger Mensch

Цитата: maelucky от октября  2, 2015, 08:04
Цитата: Wolliger Mensch от октября  1, 2015, 20:22
Потому что глагол жвать, жую. Форма жевать возникла позже, по аналогии.
В словаре Фасмера «жвачка» происходит от «жевать», которое, в свою очередь происходит от праславянского «жьвати».
У Шапошникова про «жевать» то же самое, а «жвачка» у него происходит от «жвака», и помечено, что диалектное.
Про «жвать» в обоих словарях ничего нет.
Стало быть, «жвачка» — это диалектизм, распространившийся на литературную норму, при том, что в литературной норме уже и без того было слово «жевать»?

Если вас интересует происхождение слов, вам стоит заняться исторической фонетикой русского языка, морфологией и словообразованием. Судя по тому, что вы написали, для вас словарь Фасмера (написанный для лингвистов) пока дремучий лес. Др.-русск. жьвати > русск. жвать — это регулярное фонетическое развитие; форма жевать появилась по системной аналогии с типом плевать, плюю, т. е.:




пльвати > плеватьжьвати > жвать → жевать
плюю > плююжюю > жую

Знаком «>» обозначается регулярное развитие, знаком «→» — аналогическое.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

maelucky

Wolliger Mensch, хорошо, со словообразованием теперь всё ясно. Непонятно только, почему аналогическое развитие прошло не во всех формах. Точнее, прошло в речи, но не прошло на письме.

DarkMax2

Цитата: maelucky от октября  2, 2015, 09:28
Wolliger Mensch, хорошо, со словообразованием теперь всё ясно. Непонятно только, почему аналогическое развитие прошло не во всех формах. Точнее, прошло в речи, но не прошло на письме.
просто не у всех в речи.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.


DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

Цитата: maelucky от октября  2, 2015, 09:28
Wolliger Mensch, хорошо, со словообразованием теперь всё ясно. Непонятно только, почему аналогическое развитие прошло не во всех формах. Точнее, прошло в речи, но не прошло на письме.

Есть три источника таких форм:
1) Есть такое понятие «псевдоцерковнославянизмы», т. е. слова, образованные по правилам и формам церковнославянского языка, но внутри русского языка. Такие формы употребляются в терминологии, в частности, термин жвала (мн. число к существительному жвало, собственно «инструмент для жевания») «челюсти членистоногих» образован именно так.
2) Диалектные формы. Не во всех говорах аналогия жвать → жевать имела место.
3) Дело всё в том, что парадигматическая (см. таблицу выше) аналогия распространяется внутри парадигмы, не затрагивая словообразовательные ряды: инфинитив относится к парадигме глагола, тогда как глагольные имена (жвачка «то, что жуют», ср. диал. играчка «то, чем играют», «игрушка» и под.) в парадигму не входят, поэтому аналогии не подвергаются (или подвергаются во вторую очередь, когда сама аналогия из парадигматической переходит в словообразовательную, ср. русск. разг. жевачка).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

maelucky

Вот теперь наконец-то я понял! Пункт №3 особенно раскрыл мои глаза. Спасибо.
Только один маленький вопрос остался. «Жвачное» — образовано ведь от «жвачка», а не от «жеваться», верно? Очень на это надеюсь, а то иначе система в моей голове снова поломается...

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

maelucky

От «жвака», получается... Т.е. от того же, от чего и «жвачка».
Теперь я спокоен!  ;up:

watchmaker

У нас в Харькове очень часто "жевачка" (особенно когда эти самые жевачки были сильно распространены), изредка даже "жувачка". Произношение "жвачка" тоже распространено, но вот у школьников, которые собственно этим и увлекались, особо не слышал.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Devorator linguarum

Цитата: Demetrius от октября  1, 2015, 11:17
Есть подозрение, что «жвачка» относится к жвачным животным, а «жевачка» — новообразование. Но я не разбираюсь, это так, на правах фричества.
Ну да. Жвачка - потому что жующий ее человек уподобляет себя жвачному животному. :)

From_Odessa

Цитата: maelucky от октября  1, 2015, 11:06
И потом, никто не говорит «жвачка». Во всяком случае у нас (на Урале) все произносят полногласное «же» («жи»/«жу»/...)
А я вот говорю именно [жвачка] :) И не раз слышал, как другие так говорят. Конечно, варианту [жи/жувачка] тоже встречал.

Wolliger Mensch

Цитата: From_Odessa от августа 27, 2016, 07:25
Цитата: maelucky от октября  1, 2015, 11:06
И потом, никто не говорит «жвачка». Во всяком случае у нас (на Урале) все произносят полногласное «же» («жи»/«жу»/...)
А я вот говорю именно [жвачка] :) И не раз слышал, как другие так говорят. Конечно, варианту [жи/жувачка] тоже встречал.

У нас только [жәвачʲкә] и только [жвачʲнәʲә жәвотнәʲә].
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

From_Odessa

Цитата: Wolliger Mensch от августа 27, 2016, 07:39
и только [жвачʲнәʲә жәвотнәʲә].
С животным я другого варианта вообще не встречал.


Русский Кишинев

Никогда не слышал жвачка, всегда говорили жувачка или реже живачка.
И в разговорной речи у нас обычно звучит жевачные животные. Жвачные видимо взято от этой самой жвачки.  :)

Wolliger Mensch

Цитата: Русский Кишинев от октября 10, 2018, 17:03
Никогда не слышал жвачка, всегда говорили жувачка или реже живачка.
И в разговорной речи у нас обычно звучит жевачные животные. Жвачные видимо взято от этой самой жвачки.  :)

[жәвачʲкә > жувачʲкә] — это общее явление лабиализации [ә] перед губным, в данном слове ещё и спряжение жую помогло.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр