Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Планшет(ник)/таблетка

Автор Тайльнемер, сентября 29, 2015, 06:36

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Demetrius

Цитата: Karakurt от сентября 29, 2015, 22:23
Что такое кряк?
Программа, которая позволяет пользоваться платным ПО без оплаты. ;)

DarkMax2

Цитата: Karakurt от сентября 29, 2015, 23:07
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 29, 2015, 21:42
Кряки никак не называю — молча использую, и всё.
Кокаиновый наркоман?
А, кряк в смысле взлома! )))
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

mnashe

Цитата: I. G. от сентября 29, 2015, 19:56
Компьютер в виде планшета (форма) > планшет.
ОК, убедила — это действительно непохоже на мой пример с tape recorder, где лента — лишь деталь внутреннего устройства, а не внешняя форма.
Но всё же я думаю, что такое сокращение стало возможным благодаря гораздо меньшему распространению собственно планшетов. Будь они знакомы всем — планшетный компьютер вряд ли стал бы «планшетом», поскольку, в отличие от лекарственных таблеток и грибных пластинок, они относятся к одной сфере и потому плохо различимы по контексту.
Или есть примеры, опровергающие моё предположение? :???
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

mnashe

Цитата: watchmaker от сентября 29, 2015, 22:30
В последнее время у нас появились особые названия для смартфонов порядка 6" размером - фаблет и смартпэд. Кто какое название употребляет? У нас намного чаще фаблет.
Phablet встречал только письменно (в английском тексте от китайских магазинов), smartpad никогда не встречал.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Demetrius

Phablet встречал только письменно от Чайника777, смартпад не встречал.

Joris

Цитата: ginkgo от сентября 29, 2015, 09:15
"Планшетник" и "таблетка" бесят неимоверно )
Пока Гинкго этого не написала, не осознавал, что меня эти два слова по отношению к планшету тоже бесят :(
Цитата: Demetrius от сентября 29, 2015, 09:23
для меня «таблетка» — это кряк.
++
yóó' aninááh

watchmaker

Я обычно говорю "кряк" или "крэк", но не "таблетка". Хотя на торрент-трекерах слово "таблетка" (или "таблэтка") общепринято.

watchmaker

ЦитироватьPhablet встречал только письменно от Чайника777, смартпад не встречал.
У нас в Цитрусе ценники на такие аппараты снабжены табличкой ФАБЛЕТ сверху.

From_Odessa

только "планшет". "планшетник" встречал, но мало. и:

Цитата: Demetrius от сентября 29, 2015, 09:23
«Таблетка» не слышал, для меня «таблетка» — это кряк.

Тайльнемер

Цитата: watchmaker от сентября 29, 2015, 22:30
В последнее время у нас появились особые названия для смартфонов порядка 6" размером - фаблет и смартпэд. Кто какое название употребляет? У нас намного чаще фаблет.
Вроде ещё их лопатами называют, или это не то?

DarkMax2

Цитата: Тайльнемер от сентября 30, 2015, 05:29
Цитата: watchmaker от сентября 29, 2015, 22:30
В последнее время у нас появились особые названия для смартфонов порядка 6" размером - фаблет и смартпэд. Кто какое название употребляет? У нас намного чаще фаблет.
Вроде ещё их лопатами называют, или это не то?
Лопата это и телефоны неудобные.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

Цитата: watchmaker от сентября 29, 2015, 22:30
В последнее время у нас появились особые названия для смартфонов порядка 6" размером - фаблет и смартпэд. Кто какое название употребляет? У нас намного чаще фаблет.
Phablet придумали журналисты (ещё в США), и у нас это в высшей степени идиотское словцо пытаются проталкивать некоторые компьютерные газетчики, но сколько я ни читаю форумов и комментариев, народ постоянно плюётся и просит больше это чудище не употреблять. В общем, fublat. :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Для русского слово с неочевидным значением. Если б был таблетофон/таблофон, то прижилось бы.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

фаблет по форме от фабулы должен быть, как таблет происходит от табулы. )
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

true

Таблетами планшеты назывались до выхода Айпада, когда устройства с сенсорными экранами были толстыми, имели стилусы для резистивного экрана (правда были и емкостные, но очень редко), кучу всяких разъемов и использовались в основном для узких целей.
Я работал когда-то с таким, для выявления дефектов металлоконструкций. Это полноценный компьютер с полноценной оперативной системой, но с добавлением некоторых нужных для диагностики компонентов и разъемов для датчиков. Были таблеты и без оных, но все равно они сильно отличались от современных планшетов.

DarkMax2

(wiki/ru) Графический_планшет
Вопрос был как различать: уточнять, что графический, когда такую диковинку имеешь в виду. Кстати, имею такую штуку, но не пользуюсь.
+ есть слово дигитайзер.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Тайльнемер


DarkMax2

Цитата: Тайльнемер от сентября 30, 2015, 10:05
Цитата: DarkMax2 от сентября 30, 2015, 08:38
Если б был таблетофон/таблофон, то прижилось бы.
Тогда уж планшефон.
И так можно :-) Только быстро превратится в патефон ;-)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

mnashe

Цитата: watchmaker от сентября 30, 2015, 02:40
Я обычно говорю "кряк" или "крэк", но не "таблетка". Хотя на торрент-трекерах слово "таблетка" (или "таблэтка") общепринято.
:+1:

Цитата: DarkMax2 от сентября 30, 2015, 08:49
+ есть слово дигитайзер
...применяемое обычно к ёмкостному датчику касания тех же телефонов и планшетников.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

watchmaker

ЦитироватьТогда уж планшефон.
У нас в журналах иногда попадалось "планшетофон", но особо не прижилось. На //4pda.ru кстати чаще "смартпэд".

alant

Цитата: mnashe от сентября 30, 2015, 00:29
Но всё же я думаю, что такое сокращение стало возможным благодаря гораздо меньшему распространению собственно планшетов.
Предпочли сапоги.
Я уж про себя молчу

ginkgo

Цитата: ginkgo от сентября 29, 2015, 13:47
Суффикс -ник в "планшетник" тоже вызывает ощущение нарочитой небрежной разговорности, как обычно бывает, когда к уже существующему слову лепят лишние суффиксы (жаль, что пример сейчас в голову не приходит).
Пришел, наконец, в голову пример: брательник. Вот с чем-то таким ассоциируется  :uzhos:
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

ginkgo

Цитата: mnashe от сентября 29, 2015, 14:25
Знаю только, что израильское тейп в значении «магнитофон» нативам режет слух (наблюдал реакцию).
Ну это понятно, нейтивам многие заимствования режут слух (и мозг). Даже русское "бутерброд". Или cine(ma).

Похожий на "тейп" пример как раз недавно встретился в греческой кулинарной передаче: назвали пекарский порошок (μπέικιν πάουντερ < baking powder) просто бе́йкин-ом. Вполне объяснимый процесс осваивания языком иноязычного выражения.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Тайльнемер

Offtop
Цитата: mnashe от сентября 29, 2015, 14:25
Знаю только, что израильское тейп в значении «магнитофон» нативам режет слух (наблюдал реакцию).
Вот ещё такое нашёл случайно:
בּוּל «в яблочко»
от англ. bull's eye.

mnashe

Offtop
wow!
Сколько раз слышал, не догадывался.
Я, правда, не знал этого английского выражения.
Пишется и произносится точно так же, как būl «марка» (с арабского) и būl «чурка».
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр