Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

і/й, в/у

Автор Sandar, августа 29, 2015, 16:04

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Swet_lana

Цитата: Sandar от августа 29, 2015, 18:59
Спасибі за відповідь.
Заголовок такий, бо вважаю, шо має бути лиш /і/ та /в/. Це основа.
Далі. Це велика запара читати так, як вимовляв автор написаного в момент створення запису. Це просто фантастичне безголовля пропонувати вгадати інтонацію і темп тексту у автора тексту в момент запису. Має по уму писатися лиш /і/ та /в/, а фактична реалізація в фонетичному відтворенні тексту це справа випадку.

А якщо це фраза типу  зайшов в вагон

Sandar

Вимовляєця легко. В мене /в/ дуже звучна. Ніяких проблем.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Sandar

Я зімітував деякі ситуаціі. От що.
Сказати "Зайшов у вагон" буде складно, бо виявляєця якась пауза. Недоречна. Ну, перед /у/. Якась лишня смичка. Отже, має бути винятково /зайшов в вагон/.
Але коли речення починаєця з прийменника (в/у), то радше почну з /у/.
У вагоні душно. Якось так.

Sandar


Python

Цитата: Sandar от сентября 11, 2015, 20:15
Ви про орфографічні реформи? Тоді не згоден, бо вони були дуже малі. Вони не могли знизити репутацію мови. Не вірю. Репутація мови була низька завжди. Бували підйоми, бували репресії. Але серйозних позицій вона ще не мала ніколи.
Так справа в тому, що умови якраз могли б посприяти підйому. Натомість, отримали спад. Реформи (і навіть широко обговорювані проекти реформ) стимулювали, з одного боку, наростання критики «совдепівської» української орфографії, з другого — не всі носії сприймали ці реформи позитивно, з третього — далеко не всі (навіть серед прихильників реформ) змогли розібратися з запропонованими змінами (тобто, кількість неграмотних зросла — адже писати так, як учили в школі, вже ніби й неправильно, а по-новому так і не навчились). Крім того, не всі орієнтуються, яка норма нині нормативна, а дехто й свідомо експериментує з проектами та старими орфографіями — поняття грамотності в цьому різнобої стає аж надто умовним. Ну і яка репутація може бути в мови, більшість носіїв якої не можуть пару речень написати без помилок?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитата: Sandar от сентября 11, 2015, 20:59
Баран. /в/ звучний, не звучна. :)
-а — якщо літера, -ий — якщо звук, -е — якщо просто «в» :)
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Sandar

Не знаю де подіти емоцію. В фейсбуку вчителька радиться з колегами про нормоконтроль (а може і не вчителька...), типу як оформлювати документи і роботи (школоловські). І пише "здоровий ґлузд". Олекса Негребецький її би розірвав. Я би принаймні хтів бачити.


Sandar


Pawlo

Цитата: Python от сентября 11, 2015, 21:11
Цитата: Sandar от сентября 11, 2015, 20:15
Ви про орфографічні реформи? Тоді не згоден, бо вони були дуже малі. Вони не могли знизити репутацію мови. Не вірю. Репутація мови була низька завжди. Бували підйоми, бували репресії. Але серйозних позицій вона ще не мала ніколи.
Так справа в тому, що умови якраз могли б посприяти підйому. Натомість, отримали спад. Реформи (і навіть широко обговорювані проекти реформ) стимулювали, з одного боку, наростання критики «совдепівської» української орфографії, з другого — не всі носії сприймали ці реформи позитивно, з третього — далеко не всі (навіть серед прихильників реформ) змогли розібратися з запропонованими змінами (тобто, кількість неграмотних зросла — адже писати так, як учили в школі, вже ніби й неправильно, а по-новому так і не навчились). Крім того, не всі орієнтуються, яка норма нині нормативна, а дехто й свідомо експериментує з проектами та старими орфографіями — поняття грамотності в цьому різнобої стає аж надто умовним. Ну і яка репутація може бути в мови, більшість носіїв якої не можуть пару речень написати без помилок?

Я згоден що це мало скоріше негативний ефект але думаю дуже незначний. на щастя в нас не Білорусь і переважна більішсть людей(я суджу в т ч зп навіть  багатьох цілком мовних і цілком патріотичних друзів в реалі і френдів в соцмережах) про ці конфлікти або не чула або чула краєм вуха.

Тоді вже більше шкоди принесла поява багатьох нових слів(або відкопаних старих). Особисто я наприклад  і сам збиткуюся з того "наразі" яке буквально за кілька років мов та епідемія інфікувалло всіх наших журналстів

Хоча і це мені здається несуттєво. суттєво в плюс престижу мовіи дало її обов'язковість(хай і така сяка) в освіті та юриспруденції. В мінус зменщшення долі періодики і художньої літератури нею(хоча зараз мені здаєтсья пропорції на ринку вже такі самі як були в кінці 80их і відповідно прірва 90 подолана)

а ігри з орфографіями чи словами це другорядне
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Pawlo

Цитата: Sandar от сентября 11, 2015, 21:20
Не знаю де подіти емоцію. В фейсбуку вчителька радиться з колегами про нормоконтроль (а може і не вчителька...), типу як оформлювати документи і роботи (школоловські). І пише "здоровий ґлузд". Олекса Негребецький її би розірвав. Я би принаймні хтів бачити.

Я можу натравити пана Олексу на неї ящко адсте посиланняко. В мене вні є у френдах в ФБ  :)
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Sandar

Нє, нє, вчителька (власне я не знаю :) ). Сама розбереця. В кого не бува помутніння... :)
Підписався просто бо сподобався якийсь її допис чи коментар ...

Sandar

"Цілком ймовірно"
Кінець (пздць сиріч)
Нє, ну?

Sandar

Ліпше в цій ситуаціі казати "їмовірно". :)

Sandar


Sandar

Історик, освічена людина: "прибували й її молоді подруги"

Demetrius

Цитата: Sandar от сентября 21, 2015, 21:04
Історик, освічена людина: "прибували й її молоді подруги"
Що дивного в тому, що освічена людина користується чинною нормою?
Цитата: http://pravopys.net/sections/12/
2. Й уживається, щоб уникнути збігу голосних:

...

б)Після голосного перед приголосним: Навчає баєчка великого й малого (Глібов); На траві й квітках росинки, шелестіння й гомін гілки, щебетання й пісня пташки (Щоголів).


Sandar


Demetrius

Цитата: Sandar от сентября 24, 2015, 21:31
j jiji
j+j, Карл!
А що Ви пропонуєте? «-и і її»? Це як вимовляти? [ɪʔijiji]? Як на мене, [ɪj:iji] вимовити набагато легше.

Цитата: Sandar от сентября 24, 2015, 21:32
Чинна норма відверто тупа. Отак от.
-1.

Sandar

Цитата: Demetrius от сентября 24, 2015, 22:00
Цитата: Sandar от сентября 24, 2015, 21:31
j jiji
j+j, Карл!
А що Ви пропонуєте? «-и і її»? Це як вимовляти? [ɪʔijiji]? Як на мене, [ɪj:iji] вимовити набагато легше.

Цитата: Sandar от сентября 24, 2015, 21:32
Чинна норма відверто тупа. Отак от.
-1.
Нєтушкі! От не нада робити вигляд, шо гортанне зімкнення це шось тяжке, це шось (о божечко) не властиве укр. мові! Гортанне зімкнення це то, шо нада якраз, коли маємо сполучник "і".
Фух... :(

Sandar

Гм, "прибувалий її молоді подруги"...
Шо таке "прибувалий"?

::)

Demetrius

Цитата: Sandar от сентября 24, 2015, 22:06
Гм, "прибувалий її молоді подруги"...
Шо таке "прибувалий"?

::)
Будь-який кусок тексту можна неправильно поділити. «Отнена дароби тивигляд шогортан незімкнен няцешось тяжке». (Шо таке «отнена»? ::)) Але навіщо?

Sandar

Цитата: Demetrius от сентября 24, 2015, 22:12
Цитата: Sandar от сентября 24, 2015, 22:06
Гм, "прибувалий її молоді подруги"...
Шо таке "прибувалий"?

::)
Будь-який кусок тексту можна неправильно поділити. «Отнена дароби тивигляд шогортан незімкнен няцешось тяжке». (Шо таке «отнена»? ::)) Але навіщо?
Має бути смичка, якшо є сполучник. "Й" це не сполучник. "І" сполучник.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр