Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Правильное ли произношение белорусского

Автор eugenfs, июля 29, 2015, 19:28

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Nataliko

Цитата: alant от июля 29, 2015, 23:33
Цитата: Mechtatel от июля 29, 2015, 23:29
Цитата: alant от июля 29, 2015, 23:23
Цитата: Mechtatel от июля 29, 2015, 23:13
Я не знаю, он на трех восточнославянских поёт. Родом из Белоруссии вроде.
А откуда именно не знаете?

Белорус, преподавал в Минске.
Вот здесь о нем страница ВК:
https://vk.com/club23703450
Понятно, живёт в Одессе  :)
У него какой-то не белорусский выговор (может даже украинский). Интересно мнение других форумчан.

Для меня, как для белоруски, это белорусский, без какого-либо акцента, с нормальным произношением.

procyone

Цитата: alant от июля 29, 2015, 23:33
Цитата: Mechtatel от июля 29, 2015, 23:29
Цитата: alant от июля 29, 2015, 23:23
Цитата: Mechtatel от июля 29, 2015, 23:13
Я не знаю, он на трех восточнославянских поёт. Родом из Белоруссии вроде.
А откуда именно не знаете?

Белорус, преподавал в Минске.
Вот здесь о нем страница ВК:
https://vk.com/club23703450
Понятно, живёт в Одессе  :)
У него какой-то не белорусский выговор (может даже украинский). Интересно мнение других форумчан.

У него русский выговор многих звуков. В словах яшчэ, агнi , Ўсе и другие.

watchmaker

ЦитироватьУ него русский выговор многих звуков. В словах яшчэ, агнi , Ўсе
Да, яшчэ он говорит как яшшэ, обычно белорусы довольно чётко выговаривают шч (почти как поляки).

eugenfs

Всем спасибо. Я повёлся на то, что мне кто-то когда-то ;) сказал, что в белорусском чисто фонетическое написание. А оно вон как: "В письменной белорусской речи дз получило распространение благодаря передаче через него мягкого звука, соответствующего русскому мягкому [д]". Это из найденного только-что ещё одного самоучителя. Но, похоже придётся искать учебник с аудиоматериалом.

Joris

Да ладно вам. Большинство бел.яз. в школе учило. Явное дзь/ць намного чаще услышишь из уст.
100% на ТВ и в общественном транспорте.
А текст, для меня, непривыкших к мифическому белорусскому, как родному, и редко слышащему его в живую, звучит странно. Как будто тот человек не может нормально эти дзь и ць выговорить.
yóó' aninááh

Demetrius

Цитата: eugenfs от июля 30, 2015, 06:01
сказал, что в белорусском чисто фонетическое написание
Оно не станет менее фонетичным, как бы звук не передавался: хоть дзь, хоть дь, хоть шъыбкв. Главное, чтобы везде одинаково.

Другое дело, что в белорусском отнюдь не фонетическое написание, особенно когда дело касается согласных.

procyone

Цитата: eugenfs от июля 30, 2015, 06:01
Всем спасибо. Я повёлся на то, что мне кто-то когда-то ;) сказал, что в белорусском чисто фонетическое написание. А оно вон как: "В письменной белорусской речи дз получило распространение благодаря передаче через него мягкого звука, соответствующего русскому мягкому [д]". Это из найденного только-что ещё одного самоучителя. Но, похоже придётся искать учебник с аудиоматериалом.

Вам не книги, а живую речь надо слушать. Дз отчетливо слышно в разговорной речи. На ютюбе мног примеров в записях программ канала БелСат.

Demetrius

Цитата: procyone от июля 30, 2015, 17:11
Дз отчетливо слышно в разговорной речи.
Причём отчётливо слышно как у белорусов, так и у многих русских. :)

procyone

Цитата: Demetrius от июля 30, 2015, 17:12
Цитата: procyone от июля 30, 2015, 17:11
Дз отчетливо слышно в разговорной речи.
Причём отчётливо слышно как у белорусов, так и у многих русских. :)

Говорящих по белорусски? Обычно они неправильно произносят звук 'дз' . Об этом им напиминают . :)

procyone

Белорусская речь в качестве примера. Обратите внимание на произношение в слове будзе в саном начале например.



Мечтатель

На 1:44 женщина произносит людзi по-русски. И дальше атрымаць как [атрымать].
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

procyone

Для меня различия произношения мягкого 'д' в русском языке и 'дз' (мягкое д переходящее в з) заметны. Может быть я упустил это произношение в русском, поэтому хотелось бы пример дзеканья в русском языке.

Мечтатель

Цитата: procyone от июля 30, 2015, 17:41
Для меня различия произношения мягкого 'д' в русском языке и 'дз' (мягкое д переходящее в з) заметны.

Различия существуют, но в речи некоторых говорящих по-белорусски трудноуловимы для русскоязычного слушателя.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

procyone

Цитата: Mechtatel от июля 30, 2015, 17:47
Цитата: procyone от июля 30, 2015, 17:41
Для меня различия произношения мягкого 'д' в русском языке и 'дз' (мягкое д переходящее в з) заметны.

Различия существуют, но в речи некоторых говорящих по-белорусски трудноуловимы для русскоязычного слушателя.

Согласен. В некоторых словах похоже на очень мягкую д без перехода в 'з'

Demetrius

Цитата: procyone от июля 30, 2015, 17:22
Говорящих по белорусски? Обычно они неправильно произносят звук 'дз' . Об этом им напиминают . :)
Я имел в виду, когда говорят по-русски.

Вот, например, рандомная передача «Кто хочет стать миллионером» с Ютуба. На 1:16 я там чётко слышу «да я бы на вашем месце именно это и здзелал», а потом на 1:24 «ну давайце так, давайце»; ещё «Дзіма» в 2:54, «отдам вам дзесяць тысяч» на 3:01 и т.д.:


Цитата: procyone от июля 30, 2015, 17:27

Насколько это литературное произношение? Я не разбираюсь, но заметил, что ассимилятивная мягкость у дикторки вроде есть не всегда (мастакі з Беларусі на 0:11, расквітнее на 1:00; но при этом узняўшыся, спевы правильно).

Мечтатель

Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Tys Pats


Demetrius

Цитата: Tys Pats от июля 30, 2015, 17:58
Где можно послушать русское произношение с дь<>д'з'?
Да где угодно. Послушайте в видео выше, как человек произносит «Дима». Вообще же, просто послушайте людей, говорящих по-русски, почти гарантированно найдётся, т.к. это частое явление.

procyone

Цитата: Demetrius от июля 30, 2015, 17:53
Цитата: procyone от июля 30, 2015, 17:22
Говорящих по белорусски? Обычно они неправильно произносят звук 'дз' . Об этом им напиминают . :)
Я имел в виду, когда говорят по-русски.

Вот, например, рандомная передача «Кто хочет стать миллионером» с Ютуба. На 1:16 я там чётко слышу «да я бы на вашем месце именно это и здзелал», а потом на 1:24 «ну давайце так, давайце»; ещё «Дзіма» в 2:54, «отдам вам дзесяць тысяч» на 3:01 и т.д.:


Только в слове Дима уловил дзеканье. В белорусском оно отчетливо произноситься почти всегда, а в русском языке этого нет за исключением отдельных случаев или в произношении отдельных индивидов. Настолько отчетливо, что дзеканье белорусов было отмечено в украинских и русских поговорках. Мне серьезно непонятно, как можно не слышать дзеканье в белорусском языке.

Мечтатель

Насколько может отличаться произношение одного и того же слова:
http://ru.forvo.com/word/дзень/#be
(слышно отчетливое дзеканье)
http://ru.forvo.com/word/добры_дзень!/#be
(а здесь вполне по-русски)
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Demetrius

Цитата: procyone от июля 30, 2015, 18:06
Только в слове Дима уловил дзеканье. В белорусском оно отчетливо произноситься почти всегда, а в русском языке этого нет за исключением отдельных случаев или в произношении отдельных индивидов. Настолько отчетливо, что дзеканье белорусов было отмечено в украинских и русских поговорках.
:donno:

Я слышу иное. По-моему у того человека, что говорит Дзіма, дзеканье и цеканье постоянно, у ведущего тоже, хотя чуть меньше выражено. Но, думаю, тут без слепого эксперимента или спектрограмм каких-нибудь спор не разрешишь.

Demetrius

Цитата: procyone от июля 30, 2015, 18:06
Настолько отчетливо, что дзеканье белорусов было отмечено в украинских и русских поговорках.
С украинскими поговорками как раз всё ясно. У украинцев дзеканья и цеканья нет, поэтому они его слышат. Думаю, в России эта поговорка тоже в недзекающих регионах распространена.

Wolliger Mensch

Цитата: Demetrius от июля 30, 2015, 18:11
Но, думаю, тут без слепого эксперимента или спектрограмм каких-нибудь спор не разрешишь.

Верующим вы никакими экспериментами не докажете. Они будут слышать идентичное произношение и утверждать, что оно разное. Уже обсуждали: тут есть ряд товарищей, которые до усрачки будут твердить, что нет, не бывает, не так. Я в своё время был несколько даже озадачен такой реакцией. Потом понял, что, видимо, был затронут вопрос религиозный.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

procyone

Цитата: Demetrius от июля 30, 2015, 18:16
Цитата: procyone от июля 30, 2015, 18:06
Настолько отчетливо, что дзеканье белорусов было отмечено в украинских и русских поговорках.
С украинскими поговорками как раз всё ясно. У украинцев дзеканья и цеканья нет, поэтому они его слышат. Думаю, в России эта поговорка тоже в недзекающих регионах распространена.

Я дзеканье в русском не слышу за исключением отдельных случаев. Русскоязычные , как правило , не могут правильно произнести белорусский звук 'дз' без практики. Все остальное из пустого в порожнее.

Мечтатель

Цитата: procyone от июля 30, 2015, 18:19
Русскоязычные , как правило , не могут правильно произнести белорусский звук 'дз' без практики. Все остальное из пустого в порожнее.

Как его правильно произносить, если сами белорусы произносят по-разному?
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр