Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

"І" та "Ї" у желехівці

Автор Interested, июля 18, 2015, 20:37

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Interested

Власне, прочитав про желехівку. Виникло єдине питання: яка різниця у промові слів "дїло" та "стіл" згідно з галицькою вимовою? Я зрозумів з вікі те, що, буцімто, "дїло" вимовляли в Галичині як [Д'іло], а "стіл" - як [Стіл] (без пом'якшення "т"). Чи вірно це?
Та взагалі хотілося б прочитати якусь гарну й зрозумілу працю стосовно галицького, закарпатського та лемківського говорів.

Python

Цитата: Interested от июля 18, 2015, 20:37
Я зрозумів з вікі те, що, буцімто, "дїло" вимовляли в Галичині як [Д'іло], а "стіл" - як [Стіл] (без пом'якшення "т"). Чи вірно це?
Саме так. Додам, ареал цього явища не обмежується Галичиною — так само говорять і на Поділлі, і на Наддніпрянщині (переважно Правобережжі), хоча для Лівобережжя така вимова менш типова. Насправді територіальний поділ менш нечіткий — обидва варіанти вимови (з розрізненням твердих/м'яких приголосних перед і та без розрізнення) зустрічаються анклавами по обидва боки Дніпра, у т.ч., на Галичині. Також у частині діалектів непом'якшуюче і вимовляється як и.
Цитата: Interested от июля 18, 2015, 20:37
закарпатського та лемківського говорів
В багатьох говірках Закарпаття збереглась архаїчна вимова рефлексів історичного о — там, де в мові галичан та наддніпрянців сформувалось (тверде) і, в мові закарпатців чується у, ü, о та ін. Хоча в спорідненому з ними лемківському говорі на цьому ж місці сформувалось пом'якшуюче і.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Ще така деталь: розрізнення і/ї після приголосних у желехівці стосується лише зубних приголосних — у решті випадків завжди писалось непом'якшуюче і. У сучасній орфоепії перед і вимовляються м'яко теж лише зубні приголосні — решта приголосних звучать напівпом'якшено.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Interested

Цитата: Python от июля 19, 2015, 00:40
Ще така деталь: розрізнення і/ї після приголосних у желехівці стосується лише зубних приголосних — у решті випадків завжди писалось непом'якшуюче і. У сучасній орфоепії перед і вимовляються м'яко теж лише зубні приголосні — решта приголосних звучать напівпом'якшено.
Хм, дуже цікаво. А чи не могли б Ви підказати, які є праці стосовно особливостей західних говірок української мови? Чи хоча б працю, де n параграфів присвячені цьому питанню.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр