Здрасьте, приехали (или неожиданные семантические сдвиги при заимствованиях)

Автор smith371, июня 24, 2015, 12:19

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Ömer

Ну вы нафантазировали. Берекет это арабское слово, к вульве никакого отношения не имеет.
ya herro, ya merro

Agabazar

Цитата: svarog от июня 24, 2015, 23:41
Ну вы нафантазировали. Берекет это арабское слово, к вульве никакого отношения не имеет.
А к русскому "сберечь", "сберегать" имеет отношение?  :)

Awwal12

Цитата: svarog от июня 24, 2015, 23:41
Ну вы нафантазировали. Берекет это арабское слово, к вульве никакого отношения не имеет.
Ну дык. Барака(т), "благословение" же.
Цитата: Agabazar от июня 24, 2015, 23:45
Цитата: svarog от июня 24, 2015, 23:41Ну вы нафантазировали. Берекет это арабское слово, к вульве никакого отношения не имеет.
А к русскому "сберечь", "сберегать" имеет отношение?  :)
Нет.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

zwh

Цитата: Ильич от июня 25, 2015, 00:45
Цитата: zwh от июня 24, 2015, 22:49Когда французы наступали, они заходили в крестьянские дома и требовали лошадей: "Шваль! Шваль!" Когда топали назад (в стадии полуразложения) крестьяне говорили: "О, глади-ка, опять швали идут!" (ну, или там шаромыжники).
Хороший пример фолк этимологии.
Да вроде в целом-то логично. Если мне кто-то предложит мне иную версию, готов ее обдумать.


Joris

Навахское Wááshindoon в значении «правительство» покатит? (правда, Вашингтон оно тоже означает).

Wááshindoon bikin столица (правительство его-город)
Naabeehó biWááshindoon правительство навахо (навахо их-правительство)
Wááshindoon bizaad официальный язык (правительство его-язык)
yóó' aninááh

smith371

Цитата: Vibrio cholerae от июля  9, 2015, 22:13
Навахское Wááshindoon в значении «правительство» покатит? (правда, Вашингтон оно тоже означает).
не совсем такой же (не было там заимствования), но тоже интересный случай из палауского, в коем есть два названия для Филиппин - Huiribing и Oles. первое не вызывает никаких вопросов, а oles - это вообще-то "нож", в переводе с палау, ставшее также неофициальным, но часто используемым обозначением Филиппин, филиппинцев и филиппинских языков.
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Злостный оверквотер, оверкиллер и... просто злостный.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Joris

yóó' aninááh

mnashe

Цитата: zwh от июня 24, 2015, 22:53
Кстать, английское "бабушка" туда же.
babushka - a headscarf tied under the chin, worn by Russian peasant women
А ещё они (а вслед за ними и израильтяне) называют этим словом матрёшку.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

mnashe

Пожалуй, тоже подойдёт для этой темы (а заодно и для темы «чё меня бесит»): слово то ли арамейского, то ли просто ивритского времён Мишны происхождения ləsērūḡīn «попеременно» (корень srg означает «вязать, плести (одежду, корзину и т.п.)» современные израильтяне используют в значении «время от времени».
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Joris

yóó' aninááh

smith371

ziakki из английского Jack по палауски "валет" в картах. палаусцы любят раскинуть картишки!
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Злостный оверквотер, оверкиллер и... просто злостный.

mnashe

Цитата: Vibrio cholerae от июля 12, 2015, 01:20
кстати, иврит напомнил мне всем известного бегемота
В самом библейском тексте есть какой-то полумифический лесной зверь bəɦēmōṯ, согласуемый в единственном числе. По контексту явно видно, что это не просто мн.ч. от bəɦēmɑ̄ 'скотина', а именно зверь, видимо, хищный, или, во всяком случае, явно опасный.
דברים  ל״ב, כ״ד:
מזי רעב ולחמי רשף וקטב מרירי, ושן בהמות אשלח בם, עם חמת זחלי עפר:
יואל  א׳, כ׳:
גם בהמות שדה תערוג אליך, כי יבשו אפיקי מים, ואש אכלה נאות המדבר:
תהלים  נ׳, י׳:
כי לי כל חיתו יער, בהמות בהררי אלף:
איוב  י״ב, ז׳:
ואולם שאל נא בהמות ותרך, ועוף השמים ויגד לך:
איוב  מ׳, ט״ו:
הנה נא בהמות אשר עשיתי עמך, חציר כבקר יאכל:
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр