Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Благодарность vs. усталость

Автор smith371, июня 16, 2015, 20:36

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

smith371

в речевом этикете палау выражение благодарности выражается с помощью глагола mesaul (усталый, быть усталым) и его производного mesulang (начинать уставать, становиться усталым):

Ke kmal mesaul! "Большое спасибо!" (досл. Ты очень устал)
Ke kmal mesaul el rongesak. "Большое спасибо за внимание" (досл. Ты устал меня слушать)
Sulang! "Спасибки!" (досл. "[ты кажется] устал")

в каких других языках встречается похожий семантический сдвиг?
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Злостный оверквотер, оверкиллер и... просто злостный.


smith371

Цитата: Leo от июня 16, 2015, 20:40
может омонимы ?

нет. там именно семантика такая: "вы так устали что-то делать для меня..." палаусцы - очень кроткие и робкие люди, они не скажут в лоб "ну чо, уважуха, братан!"
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Злостный оверквотер, оверкиллер и... просто злостный.

smith371



то есть, перевести эту фразу иначе нельзя. Ке - неэмфатическое местоимение второго лица единственного числа в роли субъекта.
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Злостный оверквотер, оверкиллер и... просто злостный.

_Swetlana

Я всегда в официальной переписке использовала "спасибо за Ваше время", что, конечно, калька с thank for your time.
🐇

Leo

Цитата: _Swetlana от июня 16, 2015, 21:10
Я всегда в официальной переписке использовала "спасибо за Ваше время", что, конечно, калька с thank for your time.
у нас похоже говорят:
danke für Ihre Mühe

спасибо за Ваши хлопоты, труд, старание, усилия

а если взять близкое по звучанию слово müde, то получится весьма близко  :)

Wolliger Mensch

Цитата: Leo от июня 17, 2015, 00:27
Цитата: _Swetlana от июня 16, 2015, 21:10
Я всегда в официальной переписке использовала "спасибо за Ваше время", что, конечно, калька с thank for your time.
у нас похоже говорят:
danke für Ihre Mühe

спасибо за Ваши хлопоты, труд, старание, усилия

а если взять близкое по звучанию слово müde, то получится весьма близко  :)

А где тут сходство? :what:

Что-то похожее есть в выражении «Вы, наверное, устали уже от меня (/меня слушать/мне помогать и т. д.)» — иносказательное сожаление о доставленных неудобствах и благодарность за терпение.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

smith371

Цитата: Wolliger Mensch от июня 17, 2015, 00:44
Что-то похожее есть в выражении «Вы, наверное, устали уже от меня (/меня слушать/мне помогать и т. д.)» — иносказательное сожаление о доставленных неудобствах и благодарность за терпение.

ну так вот. в каких языках подобные формулировки преобладают при выражении благодарности или являются единственным ее вербальным выражением?
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Злостный оверквотер, оверкиллер и... просто злостный.

Wolliger Mensch

Цитата: smith371 от июня 17, 2015, 00:52
в каких языках подобные формулировки преобладают при выражении благодарности или являются единственным ее вербальным выражением?

Судя по первому сообщению этой ветки — в языке палау. :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

smith371

Цитата: Wolliger Mensch от июня 17, 2015, 00:59
Цитата: smith371 от июня 17, 2015, 00:52
в каких языках подобные формулировки преобладают при выражении благодарности или являются единственным ее вербальным выражением?
Судя по первому сообщению этой ветки — в языке палау. :yes:

не только. в смежных языках региона (Западной Микронезии) это - норма. мне интересно, как в других точках глобуса.
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Злостный оверквотер, оверкиллер и... просто злостный.

Tys Pats

Возможно, близко лит. atleisti "1. отпустить, ослабить; 2. уволить; 3. простить (atleiskite man "простите меня"); 4. ослабеть"

Пишут, что лтш. paldies! "спасибо!" , возможно, < palīdz "помогает" + dievs (dies) "бог", но, по моему, можно попробовать слову найти другое происхождение, < palaidies "отпустись, расслабься", которое образовано от pa-+ laist "пускать, отпускать... " < и.-е. *lē(i)- "отпускать, позволить". От этого корня и лтш. līst (līdu, lienu, līdīšu) "лезть".

(cp. palaidnis "шалун, озорник, проказник"; palaidnība "шалость, проказа, озорство")

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр