Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

*Развитие [эй]

Автор Alone Coder, июня 9, 2015, 13:23

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Ильич

Цитата: antic от июня 10, 2015, 14:27
Цитата: zwh от июня 10, 2015, 14:16
пренцендент
Да, а ещё "инциндент" и "дермантин"
Пренцендент не слышал ни разу, инциндент иногда слышу. Но это всё редкие в обычной речи слова.

А вот когда я первый раз прочитал "дерматин", то сильно удивился. Слово во времена моего детства было ходовым. У всех были двери обитые дерматином, письменные столы им покрывали. И все в моем окружении говорили дермантин. Но слово уже вымирает, хотя двери обитые дерматином ещё остались.

watchmaker

ЦитироватьА почему никто не вспомнил про волебол?
Один раз я слышал более экзотическое произношение - "волетбол"...
Зы, а откуда Н в слове "станция"? Ведь в аналогичных словах в европейских языках его нет.

Awwal12

Цитата: watchmaker от июня 12, 2015, 02:52
Зы, а откуда Н в слове "станция"? Ведь в аналогичных словах в европейских языках его нет.
Вас в Фасмере забанили? :)
Форма с "н" фиксируется впервые, если не ошибаюсь, в польском в 17 в. Среди прочего, предполагают контаминацию со "стан".
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Toman

Цитата: watchmaker от июня 12, 2015, 02:52
Один раз я слышал более экзотическое произношение - "волетбол"...
А я слышал подобное, но чуть другое - "волидбол". Правда, в шутку - но, видимо, с реальным прототипом из детства.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

watchmaker

ЦитироватьА я слышал подобное, но чуть другое - "волидбол".
Судя по всему, это то же самое.

zwh


Ушелец

Цитата: zwh от июня 12, 2015, 11:06
Кстати, еще "конвеер" и "конт[э]нер".

А что с "ковейером" не так?
Фонетически "конвеер" и "конвейер" звучат одинаково же!

zwh

Цитата: Ушелец от июня 12, 2015, 13:21
Цитата: zwh от июня 12, 2015, 11:06
Кстати, еще "конвеер" и "конт[э]нер".

А что с "ковейером" не так?
Фонетически "конвеер" и "конвейер" звучат одинаково же!
Почти, да не совсем (ИМХО). Потому что, если я подразумеваю, что там стоит "й", то я произнесу ее все-таки чуть-чуть явственнее. Ну вот как если сравнить, допустим, фамилии Мейер и Вермеер.

Wolliger Mensch

Цитата: Awwal12 от июня 12, 2015, 08:52
Цитата: watchmaker от июня 12, 2015, 02:52
Зы, а откуда Н в слове "станция"? Ведь в аналогичных словах в европейских языках его нет.
Вас в Фасмере забанили? :)
Форма с "н" фиксируется впервые, если не ошибаюсь, в польском в 17 в. Среди прочего, предполагают контаминацию со "стан".

Можно и проще объяснить, ср. ит. stanza «комната» < позднелат. stantia.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Ушелец

Цитата: zwh от июня 12, 2015, 13:56
Цитата: Ушелец от июня 12, 2015, 13:21
Цитата: zwh от июня 12, 2015, 11:06
Кстати, еще "конвеер" и "конт[э]нер".

А что с "ковейером" не так?
Фонетически "конвеер" и "конвейер" звучат одинаково же!
Почти, да не совсем (ИМХО). Потому что, если я подразумеваю, что там стоит "й", то я произнесу ее все-таки чуть-чуть явственнее. Ну вот как если сравнить, допустим, фамилии Мейер и Вермеер.

Подозреваю, что вы намекаете на то, что в сочетаниях типа "Мейер" некоторые произносят удвоенный (долгий) йот, так как считают, что раз стоит такая буква, то её нужно произнести.

Но "конвейер" ИМХО - распространённое слово. Вряд ли кто геминирует в нём йот. Конец этого слова звучит так же, как "веер".

zwh

Цитата: Ушелец от июня 12, 2015, 16:55
Подозреваю, что вы намекаете на то, что в сочетаниях типа "Мейер" некоторые произносят удвоенный (долгий) йот, так как считают, что раз стоит такая буква, то её нужно произнести.

Но "конвейер" ИМХО - распространённое слово. Вряд ли кто геминирует в нём йот. Конец этого слова звучит так же, как "веер".
Да, примерно на это я и намекал. Кстать, в слове "грейдер" йот у меня тоже какой-то дохленький (а в детстве я вообще не подозревал о существовании там "й").

В этом ракурсе еще слово "плейер" (помнится, где-то тут его вроде иже перетирали). Я лично произношу его -- если записывать его русскоорфорграфически, а не всякими там крякозяблами от МФА -- как "плэер".

Ушелец

Цитата: zwh от июня 12, 2015, 17:30
Да, примерно на это я и намекал. Кстать, в слове "грейдер" йот у меня тоже какой-то дохленький (а в детстве я вообще не подозревал о существовании там "й").

Что означает "грейдер"?

Цитата: zwh от июня 12, 2015, 17:30
В этом ракурсе еще слово "плейер" (помнится, где-то тут его вроде иже перетирали). Я лично произношу его -- если записывать его русскоорфорграфически, а не всякими там крякозяблами от МФА -- как "плэер".

Я точно так же.

zwh

Цитата: Ушелец от июня 13, 2015, 14:46
Цитата: zwh от июня 12, 2015, 17:30
Да, примерно на это я и намекал. Кстать, в слове "грейдер" йот у меня тоже какой-то дохленький (а в детстве я вообще не подозревал о существовании там "й").

Что означает "грейдер"?

Киноварь

Цитата: Wolliger Mensch от июня  9, 2015, 14:08
там [эй] появляется в русском независимо от английского дифтонга, ср. бестсейлер, что связано, скорее, да, с мягким [л'].
Кстати, заметил недавно лейк в значении «куннилингус». Это, несомненно, от англ. lick, но как такой переход произошёл, понять не могу.

zwh

Вот вспомнил еще слово, в котором в детстве я [й] не слышал -- "рейсфедер".

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр