Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Название месяцев на языках Кавказа

Автор Orosib, мая 3, 2015, 16:09

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Tibaren

Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Orosib

Цитата: TawLan от мая  3, 2015, 22:48
Цитата: Tibaren от мая  3, 2015, 22:31
Цитата: TawLan от мая  3, 2015, 21:26
Что именно не сводится?
Смущают косвенные формы чабхъ-ал, чабхъ-алъ, чабхъ-ад-ул и увулярная афффриката /хъ/.
Ну если такого (выпадение слога при ) вообще не встречается, не знаю. А просто "бег" как по аварски?
Бег-бекери, векери, йекери.
Жиндир мацӏ хвезе тун цоги мацӏалъ кӏалъалев чи, ахиркъадги гьезде сверула.
Воре, магӏарулал, нуж гӏедегӏуге гӏуруслъизе, гӏурус мацӏалда мугъчӏвазе, гӏурус маданият босизе - гьеб жакъа нужедаса кибниги унаребин, нуж гӏедегӏе магӏарулаллъун хутӏизе - гьеб буго цо нухалъ кодоса ани, тӏокӏаб тӏад буссинабизе кӏолареб тӏабигӏат!!!

Robert Dunwell

Вот названия месяцев на кабадино-черкесском.
1 Щlышылэ январь
2 Мазае февраль
3 Гъатхэпэ март (начало весны)
4 Мэлыжьыхь апрель
5 Накъыгъэ май
6 Мэкъуауэгъуэ июнь (время косить траву)
7 Бадзэуэгъуэ июль (время когда много мух)
8 Шыщхьэlу август
9 Фокlадэ сентябрь
10 Жэпуэгъуэ октябрь
11 Щэкlугъуэ ноябрь
12 Дыгъэгъазэ декабрь (поворот солнце)

murad-30ing

Цитата: Tibaren от мая  3, 2015, 22:31
Цитата: TawLan от мая  3, 2015, 21:26
Что именно не сводится?
Смущают косвенные формы чабхъ-ал, чабхъ-алъ, чабхъ-ад-ул и увулярная афффриката /хъ/.
Если ав. чабхъен искомое слово возможно оно идет от чу"лошадь" бахъи"1.отнятие, 2.выход" т.е. чубахъин>чубхъин>чабхъен. Второй возможный вариант от чахъаби"овцы" и ин"увод" т.е. чахъаби+ин>чахъабин>чабхъин>чабхъен. Фонетически возможен такой переход?

Tibaren

Цитата: murad-30ing от мая  7, 2015, 17:59
Если ав. чабхъен искомое слово возможно оно идет от чу"лошадь" бахъи"1.отнятие, 2.выход" т.е. чубахъин>чубхъин>чабхъен. Второй возможный вариант от чахъаби"овцы" и ин"увод" т.е. чахъаби+ин>чахъабин>чабхъин>чабхъен. Фонетически возможен такой переход?
Да, вторая версия кажется годной при допущении редукции гласного и метатезы.
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Zyama

А вот и на адыгейском:
1. январь - щылэ маз ("морозный месяц")
2. февраль - мэзай (очень неясно и противоречиво название)
3. март - гъэтхапэ ("начало весны")
4. апрель - мэлылъфэгъу ("время окота овец")
5. май - жъоныгъуакI ("время после пахоты")
6. июнь - мэкъуогъу ("время сенокоса")
7. июль - бэдзэогъу ("время, когда кусаются мухи")
8. август - шышъхьэIу ("время, когда лошади машут головами")
9. сентябрь - Iоныгъу ("время молотьбы")
10. октябрь - чъэпыогъу ("время, когда иней выпадает")
11. ноябрь - шэкIогъу ("время охоты")
12. декабрь - тыгъэгъаз ("солнца поворот")

TawLan

Цитата: Zyama от мая  7, 2015, 20:03
А вот и на адыгейском:
1. январь - щылэ маз ("морозный месяц")
Чилле

Карач.: - (сорок самых холодных дней зимы и сорок самых жарких дней лета); къыш ~ зимний чилле; джай ~ летний чилле; гитче ~ период крещенских морозов; уллу ~ весь период чилле;

Кумык.: - (сорок самых холодных дней зимы, начиная, примерно, с 25 декабря до 5 февраля)

А в КЧ "Щlышылэ" то же самое, или другое слово?

Tibaren

Цитата: TawLan от мая  7, 2015, 21:46
Чилле
Карач.: - (сорок самых холодных дней зимы и сорок самых жарких дней лета); къыш ~ зимний чилле; джай ~ летний чилле; гитче ~ период крещенских морозов; уллу ~ весь период чилле;
Кумык.: - (сорок самых холодных дней зимы, начиная, примерно, с 25 декабря до 5 февраля)
А в КЧ "Щlышылэ" то же самое, или другое слово?

Шагиров, ЭСА(Ч)Я
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

TawLan

Цитата: Tibaren от мая  7, 2015, 22:03
Цитата: TawLan от мая  7, 2015, 21:46
Чилле
Карач.: - (сорок самых холодных дней зимы и сорок самых жарких дней лета); къыш ~ зимний чилле; джай ~ летний чилле; гитче ~ период крещенских морозов; уллу ~ весь период чилле;
Кумык.: - (сорок самых холодных дней зимы, начиная, примерно, с 25 декабря до 5 февраля)
А в КЧ "Щlышылэ" то же самое, или другое слово?

Шагиров, ЭСА(Ч)Я
Слово-то наверно персидское, но в адыгском походу тюркизм

Türk

Цитата: Tibaren от мая  7, 2015, 19:11
Цитата: murad-30ing от мая  7, 2015, 17:59
Если ав. чабхъен искомое слово возможно оно идет от чу"лошадь" бахъи"1.отнятие, 2.выход" т.е. чубахъин>чубхъин>чабхъен. Второй возможный вариант от чахъаби"овцы" и ин"увод" т.е. чахъаби+ин>чахъабин>чабхъин>чабхъен. Фонетически возможен такой переход?
Да, вторая версия кажется годной при допущении редукции гласного и метатезы.
А помоему притянуто за уши, тюркская версия выглядит гораздо правдоподобнее.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Türk

Цитата: Zyama от мая  7, 2015, 20:03
2. февраль - мэзай (очень неясно и противоречиво название)
buzay - ледяной месяц.  ::)
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Tibaren

Цитата: Türk от мая  7, 2015, 23:02
Цитата: Tibaren от мая  7, 2015, 19:11
Цитата: murad-30ing от мая  7, 2015, 17:59
Если ав. чабхъен искомое слово возможно оно идет от чу"лошадь" бахъи"1.отнятие, 2.выход" т.е. чубахъин>чубхъин>чабхъен. Второй возможный вариант от чахъаби"овцы" и ин"увод" т.е. чахъаби+ин>чахъабин>чабхъин>чабхъен. Фонетически возможен такой переход?
Да, вторая версия кажется годной при допущении редукции гласного и метатезы.
А помоему притянуто за уши, тюркская версия выглядит гораздо правдоподобнее.

Как тюркская версия объясняет
Цитата: Tibaren от мая  3, 2015, 22:31
косвенные формы чабхъ-ал, чабхъ-алъ, чабхъ-ад-ул и увулярная афффриката /хъ/.
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Tibaren

Цитата: Türk от мая  7, 2015, 23:04
Цитата: Zyama от мая  7, 2015, 20:03
2. февраль - мэзай (очень неясно и противоречиво название)
buzay - ледяной месяц.  ::)
С чего бы /б/ > /м/ и /у/ > /э/?
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Türk

Цитата: Tibaren от мая  7, 2015, 23:23
Цитата: Türk от мая  7, 2015, 23:04
Цитата: Zyama от мая  7, 2015, 20:03
2. февраль - мэзай (очень неясно и противоречиво название)
buzay - ледяной месяц.  ::)
С чего бы /б/ > /м/ и /у/ > /э/?
Это я в полушутку.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Orosib

Названия месяцев на кумыкском языке.
Нашел в одной кумыкской группе.

Аювъятгъан - январь,
Чилле - февраль,
Оьрткий (навруз) - март,
Яйсан (майсан) - апрель,
Гюлжан - май,
Кюржан - июнь,
Инныр - июль,
Туршу - август,
Къочкъар - сентябрь,
Байсан - октябрь,
Маййилик - ноябрь,
Тунлу (къаракъыш) - декабрь.
Жиндир мацӏ хвезе тун цоги мацӏалъ кӏалъалев чи, ахиркъадги гьезде сверула.
Воре, магӏарулал, нуж гӏедегӏуге гӏуруслъизе, гӏурус мацӏалда мугъчӏвазе, гӏурус маданият босизе - гьеб жакъа нужедаса кибниги унаребин, нуж гӏедегӏе магӏарулаллъун хутӏизе - гьеб буго цо нухалъ кодоса ани, тӏокӏаб тӏад буссинабизе кӏолареб тӏабигӏат!!!

Rashid Jawba

Цитата: Orosib от мая  3, 2015, 17:59
Цитата: listengort88 от мая  3, 2015, 17:57
А вы армянский и грузинский считаете языками Кавказа, или речь идёт только о Северном Кавказе?
Армения и Грузия находятся на Кавказе, значит они относятся к языкам Кавказа
Ну давайте еще Киликию с Ливаном пристегнем к Кавказу. За Грузию нема базару.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Rashid Jawba

Цитата: Bhudh от мая  3, 2015, 18:30
(wiki/ru) Кавказские языки
Не вижу никакой семьи, кроме научно устаревшей.
И без того условной. Это, скорее, типологическо-языково- культурный союз. Вопчим, для Кавказа надо создавать отдельную терминологию ( на убыхском) и отдельную науку, раз корифеи мышей не ловят.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Robert Dunwell

Древние армянские названия месяцев
Навасард (11 авг. - 9 сен.)
Хьорри (10 сен. - 9 окт.)
Сахьми (10 окт. - 8 ноя.)
Тре (9 ноя. - 8 дек.)
Кагъоц (9 дек. - 7 янв.)
Арац (8 янв. - 6 фев.)
Мэхьэкан (7 фев. - 8 мар.)
Арег (9 мар. - 7 апр.)
Ахьэкан (8 апр. - 7 мая)
Марери (8 мая - 6 июн.)
Маргац (7 июн. - 6 июл.)
ХьротIиц (7 июл. - 5 авг.)
Авеляц (6 авг. - 10 авг.)

TawLan

Цитата: Tibaren от мая  7, 2015, 23:23
Цитата: Türk от мая  7, 2015, 23:04
Цитата: Zyama от мая  7, 2015, 20:03
2. февраль - мэзай (очень неясно и противоречиво название)
buzay - ледяной месяц.  ::)
С чего бы /б/ > /м/ и /у/ > /э/?
Это (бузай > мэзай) конечно врядли, но вообще "б > м" по-моему встречается

Tibaren

Цитата: Rashid Jawba от мая  8, 2015, 05:43
для Кавказа надо создавать отдельную терминологию ( на убыхском)
:-\ Как выразить на убыхском термины "геминированная абруптивная латеральная аффриката" и "консонантный кластер децессивного ряда"?
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

TawLan

А как дни недели на языках Кавказа?

Карачаевский:
Понедельник - баш кюн
Вторник - гюрге кюн (день св. Георгия)
Среда - барас кюн (день св. Параскевы)
Четверг - орта кюн (серединный день), байрым ингир (досл. вечер Марии)
Пятница - байрым кюн (день св. Марии)
Суббота - шабат кюн
Воскресенье - ыйых кюн (не знаю что означает, слышал версию от "шыйых")

Кумыкский:
Понедельник - итнигюн (ощущение будто "собачий день" ;D)
Вторник - талатгюн
Среда - арбагюн (день арбы что ли? :what:)
Четверг - хамисгюн
Пятница - жумагюн
Суббота - сонгугюн
Воскресенье - къаттыгюн

Адыгейский:
Понедельник - блыпэ
Вторник - гъубдж
Среда - бэрэскэжъый
Четверг - мэфэку
Пятница - бэрэскэшху
Суббота - шэмбэт
Воскресенье - тхьаумаф
(среда и пятница, -кэжъый, -кэшху, что значат?)

Осетинский:
Понедельник - къуырисæр
Вторник - дыццæг
Среда - æртыццæг
Четверг - цыппæрæм
Пятница - майрæмбон (день св. Марии)
Суббота - шабат
Воскресенье - хуыцаубон

TawLan

Четверг - байрым ингир.
У карачаевцев этот день как бы имеет особый статус. Традиционно невесту забирают в этот день, свадьба начинается с четверга. Первый маулут по усопшему делается в четверг. Жарят хычыны, лакумы и т.д. и раздают по четвергам.
Это мусульманская тема? У кого так?

Robert Dunwell

На кабардино-черкесском:
Блыщхьэ - понедельник
Гъубж - вторник
Бэрэжьей - среда
Мэхуэку - четверг
Мэрем - пятница
Щэбэт - суббота
Тхьэмахуэ - воскресенье

Robert Dunwell

Древние армянские названия дней недели
Каждый день месяца имел свое название։
1 Арег
2 Хьранд
3 Арам
4 Маргар
5 Ахьанк
6 Маядегъ/маздекан
7 Астгъик
8 Михьр
9 Дзопабер
10 Мурц
11 Ерезкан/ерезхьан
12 Ани
13 Пархар
14 ВанатIур
15 Арамазд
16 Мани
17 Асак
18 Масис
19 АнахьитI
20 АрагацI
21 Гргурр
22 Кордвик
23 ЦIмак
24 Луснак
25 Црон/Спюрр
26 Нпат
27 Вахьагн
28 Сим/Сеин
29 Вараг
30 Гишервар

А названия месяца Авеляц:
1 ЛуцI
2 Егъджеру
3 ЦIкравори
4 АртIахуйр
5 Парразноти

Современные армянские названия:
еркушабти - понедельник (2-й день)
ерекшабти - вторник (3-й день)
чорекшабти - среда (4-й день)
хьингшабти - четверг (5-й день)
урбат - пятница
шабат - суббота
кираки - воскресенье

TawLan


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр