Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

*Вимова ненаголошеної /e/

Автор Волод, февраля 17, 2015, 08:06

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Волод

Цитата: Jeremy от февраля 17, 2015, 02:22
.............................................
4. Когда видишь на письме "веселка", то ассоциируешь с "веселий".
.......................

Так пишется "веселий"  а читается "высЭлий". Так что Вы определитесь. что ассоциировать.  :)

Lodur

Цитата: Волод от февраля 17, 2015, 08:06Так пишется "веселий"  а читается "высЭлий".
Вы уточняйте, где именно так читается. У нас, например, так не читается.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

DarkMax2

Цитата: Lodur от февраля 17, 2015, 12:46
Цитата: Волод от февраля 17, 2015, 08:06Так пишется "веселий"  а читается "высЭлий".
Вы уточняйте, где именно так читается. У нас, например, так не читается.
Лодырь, Вы же знаете нашу грамоту.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Волод


_Swetlana

Сорочинскую ярмарку здесь не устраивайте.
К форумчанам обращайтесь с изысканной вежливостью, в академическом стиле, согласно оригинальным начертаниям ников.
:)
🐇

Lodur

8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Jeremy


DarkMax2

Цитата: Jeremy от февраля 17, 2015, 13:29
Цитата: DarkMax2 от февраля 17, 2015, 13:22
Про кубанських вилисипидистів не чули?
?? "Лисапэдисты" што ли?
Для анекдоту важлива кількість и :-)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Lodur

Цитата: DarkMax2 от февраля 17, 2015, 13:22(wiki/uk) Українська_фонетика
Про кубанських вилисипидистів не чули?
Подивився.
ЦитироватьВ інших ненаголошених позиціях [е] наближається у вимові до [и]. Перед наголошеним складом з [і], [и], [у] це наближення більше: веді́ть [виед'і́т' ], веди́ [виеди́], веду́ [виеду́], а перед складом з [о], [а], [е]— менше: вело́ [веило́],вела [веила́], веде́ [веиде́].
Згідно з цим, навіть за літературною нормою вимова повинна бути ближче до [е]: [веисе́лка] (а не [виесе́лка], й тим паче не [висе́лка]). Не знаю, як там у вас, а у нас в говорі [е] завжди вимовляється чітко, не позбавляється якості. Я, якщо не помиляюсь, з рік тому в якійсь темі навіть писав, що з дитинства вважав правило про перевірку ненаголошенних е/и наголосом зайвим - бо й так завжди чути, що там насправді є.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

DarkMax2

Цитата: Lodur от февраля 17, 2015, 14:24
Не знаю, як там у вас, а у нас в говорі [е] завжди вимовляється чітко, не позбавляється якості.
А чи не вплив це орфографії, пане? ::)
Цитата: Lodur от февраля 17, 2015, 14:24
навіть за літературною нормою вимова повинна бути ближче до [е]:
еи від еи відрізнити важко.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Lodur

Цитата: DarkMax2 от февраля 17, 2015, 14:26А чи не вплив це орфографії, пане? ::)
Коли я вчив те правило? В третьому, четвертому класі? Я тоді ще не знав орфографії, тож я вона могла впливати? Й чому таке ж правило в російській мові ніколи мені зайвим не здавалося?
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

DarkMax2

Цитата: Lodur от февраля 17, 2015, 14:39
Цитата: DarkMax2 от февраля 17, 2015, 14:26А чи не вплив це орфографії, пане? ::)
Коли я вчив те правило? В третьому, четвертому класі? Я тоді ще не знав орфографії, тож я вона могла впливати? Й чому таке ж правило в російській мові ніколи мені зайвим не здавалося?
Неважливо коли - важливо, чи з україномовного Ви середовища, пане.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Jeremy

Цікаво, що у нас вимовляють частіше ближче до -и- - мине, пирибивать, пиристрибнуть, пиридача. лидацюга, але Михайло Ткаченко, автор супераматорських балачкових словників, якого великий гріх запідозрювати в українофільстві, подає: систэ, крэчатэмэтэ, грэбы та опэнькэ збэралэ дэвчатэ. де він таке чув? Спитайте в нього. Просто, задача стояла одна - більше від "мови" віддалити.

DarkMax2

Цитата: Jeremy от февраля 17, 2015, 15:28
де він таке чув?
и~е, як я казав :)
- Гриби.
- Які гриби?
- Греби звідси, кажу!  ;D
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Lodur

Цитата: DarkMax2 от февраля 17, 2015, 15:09Неважливо коли - важливо, чи з україномовного Ви середовища, пане.
До 7 років було цілком собі україномовне (не враховуючи моєї мами). На всю вулицю лише в одній хаті мешкали російськомовні сусіди (я й досі пам'ятаю їх прізвище: Шаповаловы, але сусідського хлопчика, мого ровесника, я кликав Мишко Чегорка, бо Чегорка було прізвище його діда та баби. Він, до речі, теж здебільшого українською розмовляв, бо батьки працювали, а ми цілими днями були з дідусями та бабусями). Та й взагалі, до 7 років я навіть не усвідомлював, що в місті розмолвляють двома мовами, а не одною. :)
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Lodur

Цитата: DarkMax2 от февраля 17, 2015, 15:33- Гриби.
- Які гриби?
- Греби звідси, кажу!  ;D
От, до речі. Гумор зрозумілий, але завжди дивно було, як можливо переплутати "греби" та "гриби"... :donno:
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

oveka

Цитата: Волод от февраля 17, 2015, 08:06
Цитата: Jeremy от февраля 17, 2015, 02:22
4. Когда видишь на письме "веселка", то ассоциируешь с "веселий".
Так пишется "веселий"  а читается "высЭлий". Так что Вы определитесь. что ассоциировать.  :)
Так он и говорит, что с написанного наплывает похоже ложная ассоциация. А произносят (Восток и Юг) и унас тоже ВЫСЭЛКА = висящая. Уменьшительное.

Sirko

Цитата: Lodur от февраля 17, 2015, 17:02
Цитата: DarkMax2 от февраля 17, 2015, 15:33- Гриби.
- Які гриби?
- Греби звідси, кажу!  ;D
От, до речі. Гумор зрозумілий, але завжди дивно було, як можливо переплутати "греби" та "гриби"... :donno:
еие=[e]
Цитата: http://arxiv.org/ftp/arxiv/papers/0802/0802.4198.pdfMost problems concern the difference between unstressed /ɛ/ and /ɪ/. Depending on the phonetic environment, several variations of these sounds can be identified. In Ukrainian phonetic transcription based on the Cyrillic script they are denoted as [еи] (closer to [ɛ]) and [ие] (closer to [ɪ]). We will join them in one allophone [e] belonging to the phoneme /ɛ/ as it seems incorrect — within our approach — to relate one allophone with different phonemes.

oveka

Цитата: DarkMax2 от февраля 17, 2015, 15:33
Цитата: Jeremy от февраля 17, 2015, 15:28
де він таке чув?
и~е, як я казав :)
- Гриби.
- Які гриби?
- Греби звідси, кажу!  ;D
У нас анекдот грає - крайнє чітко ніхто не скаже "ГРЕБИ/ГРИБИ".

orklyn

Цитата: oveka от апреля 19, 2015, 12:21
У нас анекдот грає - крайнє чітко ніхто не скаже "ГРЕБИ/ГРИБИ".
ДИСИДЕНТ - ДЕСИДЕНТ - ДИСЕДЕНТ...
Зате (за те) садили крайнє чітко...

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр