Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Общение с ребенком на неродном языке

Автор Лила, февраля 27, 2015, 15:47

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Vesle Anne

Цитата: I. G. от августа 23, 2015, 14:37
Цитата: VLX от августа 23, 2015, 14:34
Цитата: Mercurio от августа 23, 2015, 14:33
И все же они есть, верно?
Есть немного. :)
А много-то куда? Консервушка, метелочка, кактусик?
латины умудряются в совершенно обычной (не сюсюкающей!) речи юзать диминутивы. ahorita там всякие. 
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Vesle Anne

Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

mnashe

Цитата: mnashe от августа 27, 2015, 14:03
Цитата: VLX от августа 27, 2015, 13:17
К сожалению, многие русскоязычные израильтяне говорят с детьми на чудовищной смеси языков.
А... да. Не только с детьми, а вообще... Я уже приводил произнесённую начальницей лаборатории фразу: «ты метапелишь этот махшир лакоаха?» («ты занимаешься этим аппаратом клиента?»). Ладно бы только специфические профессиональные термины (типа «гирса» /букв. «версия»/ вместо русского «прошивка»), но и совершенно обычные, обиходные русские слова. Так, большинство наших работниц вместо короткого «кривой» говорят гибридное «акумный» (<ʕɑ̄qūm «кривой»).
Но с детьми, пожалуй, хуже, потому что дети чаще отвечают на иврите, провоцируя родителей на ещё большую долю иврита в смеси.
Вчера услышал начало телефонного разговора сотрудницы с сыном (ребёнка, естественно, не слышал, только маму):
Цитироватьэ́йзе друг? э́йзе хаве́р? но́ам? эйхуоле́х? э́йху ʔоле́х? ножками?
пояснения:
э́йзе < ивр. ʔēˈzɛ «какой, который»
хаве́р < ивр. ḥɑ̄ḇēr «товарищ»
но́ам (< ивр. ˈnōʕam «приятность») — израильское имя
ʔēḵ ɦū ɦōlēḵ «как он идёт»

Дальнейший разговор — почти целиком по-русски (на очень примитивном русском), только пара фраз на иврите.

На что я обратил внимание:
1. Русскоязычным израильтянам приходится переспрашивать ещё чаще, чем остальным: к обычным для всех израильтян двум причинам (куча омофонов и замыленная фонетика с несвойственными ивриту зияниями) добавляется третья: каждое слово в речи может оказаться на любом из языков или даже на обоих одновременно (основа из одного, морфемы из другого). Ребёнок, очевидно, не распарсил смешанную фразу «эйзе друг» и переспросил.
2. Зияния сильно затрудняют понимание, но даже при попытке чётко произнести фразу говорящий не понимает, как должно звучать слово, — женщина просто устранила зияние очень отчётливым гортанным взрывом в том месте, где его нет и в помине; при этом там, где он есть (в начале фраза) она не произнесла его; сочетание эх ɦу даже при попытке говорить медленно и чётко осталось слитым — эйху.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Валер

Цитата: I. G. от августа 23, 2015, 23:17
Цитата: ginkgo от августа 23, 2015, 23:15
Необходимость диминутивных суффиксов для выражения уменьшительности, ласкательности и обожания сильно преувеличена воображением носителей суффиксосодержащих языков.
Вам же объяснили: как без водочки и селедочки?  ;D
Маленькая девочка в магазине:
— у вас есть мороженка‥ такая..
беленькая‥ вкусненькая‥ в
стаканчике...
— нет.
— хреновенько‥
:green:
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.


Catrina

Цитата: Vesle Anne от августа 28, 2015, 11:02
латины умудряются в совершенно обычной (не сюсюкающей!) речи юзать диминутивы. ahorita там всякие.
Только латины, или испанцы тоже? Интересно, связано ли это с темпераментом этноса :???
"Есть два способа командовать женщиной, но никто их не знает."(c)
Фрэнк Хаббард

Rusiok

Цитата: Rusiok от марта  2, 2018, 18:28
всё-таки Софийка стала русскоязычной. На улице, в садике говорит по-русски. Даже во сне. Как будто сделала выбор. Только некоторые слова остались украинские, если не знает русских.
На днях:
- Деда, а мы только двое говорим на нашем языке?
- Ну, вот та девочка, с которой ты сегодня поздоровалась у магазина, тоже по-русски говорит. И, ещё, помнишь, ты была в Турции, и играла там с девочкой, она из России".
- Да, помню, ее Даша звали. Значит, только четыре человека во всем мире говорят по-русски?
- Ты же смотришь мультики, видео про Амельку и другие. Там тоже по-русски говорят.
- А, ну да.
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

Vesle Anne

Помню старший сын Авишаг и mnashe удивлялся, что в России совсем - совсем не говорят на иврите, а говорят только на русском :)
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Leo

помню внучка играла с детьми, с которыми их мамаши - выходцы с Кавказа, закутанные по восточным обычаям общались по русски - она очень удивилась, ибо думала, что болтать по русски это чисто наша семейная особенность

Авишаг

Цитата: Vesle Anne от сентября 10, 2019, 15:34
Помню старший сын Авишаг и mnashe удивлялся, что в России совсем - совсем не говорят на иврите, а говорят только на русском :)
А я этого не помню :(
Это тебе от нас известно или из общения с ним на прогулке?
Пока горит свеча – всё поправимо (рабби Исраэль из Салант).

Vesle Anne

Цитата: Авишаг от сентября 10, 2019, 20:16
Цитата: Vesle Anne от сентября 10, 2019, 15:34
Помню старший сын Авишаг и mnashe удивлялся, что в России совсем - совсем не говорят на иврите, а говорят только на русском :)
А я этого не помню :(
Это тебе от нас известно или из общения с ним на прогулке?
на прогулке когда болтали. Стоп. Или это была Ривка? Блин, чёртов склероз. Помню мы вместе болтали, они спрашивали по Россию. Вот кто точно спросил про язык чего-то уже сомневаюсь
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Rusiok

Цитата: RockyRaccoon от сентября 10, 2019, 15:24
Как же так получилось, на Западной Украине да ещё в такую специфическую эпоху?
Я  не ответил, так как ответ быстрее дал Leo:
Цитата: Leo от сентября 10, 2019, 17:23
<незнакомые дети> общались по русски - она очень удивилась, ибо думала, что болтать по русски это чисто наша семейная особенность

На примере той же четырехлетней девочки. - По нашему - это по-русски?
- По русскому, по украинскому - по нашему.
Девочка говорит на хорошем, богатом русском языке, с некоторыми украинскими словами (пример выше: каминчики/камешки). А украинский разговорный понимает пассивно, не задумываясь над его отличием от родного русского. Литературный же украинский понимает плохо. Смотрела, смотрела мультсериал "Смешарики" на украинском, потом говорит:
- Ничего не понимаю, что они говорят.

В общем, русскоязычных здесь много, они:
Цитата: злой от сентября 19, 2019, 14:48
могут не говорить на этом <украинском> языке в быту, но относиться к нему как к государственному языку страны. Вопрос куда сложнее

Язык вежливости на улице, в общественных местах - украинский. Исключений два: это русскоязычные дети не понимающие разницы (как Софийка) и русскоязычные рабочие, которым по работе не нужен был украинский - т. е. люди без амбиций, особенно старики.

То есть украинизация здесь не силовая, а моральная.
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

Rusiok

Только что Софийка впервые назвала украинский язык украинским:
- А я выучила одно слово украинским языком, ну, мовою!
- И какое же?
- И знаю, что оно значит!
- Заинтриговала, говори уже.
- Слово "дуже" - это значит "очень".
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

_Давид

Цитата: Leo от сентября 10, 2019, 17:23
помню внучка играла с детьми, с которыми их мамаши - выходцы с Кавказа, закутанные по восточным обычаям общались по русски - она очень удивилась, ибо думала, что болтать по русски это чисто наша семейная особенность
как-то однажды, во время какого-то похода в какой-то фастфуд, моя дочь, тогда четырех или пяти лет, впервые осознанно услышала мое обращение к работнику по-русски, она была буквально в полнейшем шоке - как выяснилось, она искренне думала что русский - это наш семейный "секретный" язык, а весь мир вокруг говорит только на иврите...:)
зато теперь мы говорим на адской смеси из как минимум трех языков и толком неясно какой из них, и насколько, у кого родной :D
ᒪᓂᑑ

Rusiok

Внучка Софийка (5 лет 8 месяцев) похвасталась дипломом об успешном окончании курсов детско- развлекательного английского, что-то "English with Goofy (или Puffy?), ну, Helen Doron...

Притащила мне кучу книжек на английском: читай. Читаю, а она говорит:
- Нет! По-моему читай, как я говорю!
- По-твоему, это как?
- На русском языке!

Начал читать каждый абзац сначала по-английски, потом переводить. Так ей не надо английского, читай, мол, сразу по-русски. Домучали так одну книжку (про Золушку), начали вторую (про русалку Ариель). Тут Софийке надоело.

За месяц до школы, согласилась, наконец, учить украинский язык. Специально смотрит мультфильмы (например, Фиксиков) на украинском.
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

wandrien

Цитата: Rusiok от июля 30, 2020, 08:53
Начал читать каждый абзац сначала по-английски, потом переводить. Так ей не надо английского, читай, мол, сразу по-русски. Домучали так одну книжку (про Золушку), начали вторую (про русалку Ариель). Тут Софийке надоело.
Знакомая пару раз ездила в США к подруге в гости, у обеих дети возраста 4-5 лет. По возвращении её ребенок разговаривает на смеси двух языков. Очень быстро язык запоминается в этом возрасте, если есть среда.

Red Khan

Цитата: wandrien от июля 30, 2020, 09:24
По возвращении её ребенок разговаривает на смеси двух языков.
Читал что это плохо, потом будут сложности.

Лучше всего чтобы один человек разговаривал с ребёнком только на одном языке.

Rusiok

Цитата: Rusiok от июля 30, 2020, 08:53
За месяц до школы, согласилась, наконец, учить украинский язык. Специально смотрит мультфильмы (например, Фиксиков) на украинском.
І ось, вона російськомовна п'ятирічна дівчинка вчиться у школі українською мовою. Розказує про малюнки у посібнику:
ЦитироватьОдна дівчинка заболєла. Друґáя плішла її пловєдать і надать хлопчиків. Хлопчики! (за-, ша-) зладіли її семечкою стоби з ніх што-то вилосло.
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

Авишаг

Цитата: Rusiok от сентября 17, 2020, 12:37
Хлопчики! (за-, ша-) зладіли її семечкою стоби з ніх што-то вилосло.
Вспомнилась моя шаббатняя попытка выяснить у младшего сына, знает ли он, как получаются дети :)
Пока горит свеча – всё поправимо (рабби Исраэль из Салант).

Red Khan

Друг рассказал: они с женой знают турецкий, но детей ему не учат, поэтому используют его в семье как криптолект. Но дочка не дура, уже начинает потихоньку понимать, например когда говорят слово çocuk (ребёнок), уже знает что речь идёт о ней. :)

Vesle Anne

Цитата: Авишаг от сентября 17, 2020, 14:12
Вспомнилась моя шаббатняя попытка выяснить у младшего сына, знает ли он, как получаются дети :)
и как, знает?
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Sandar

Цитата: Rusiok от сентября 17, 2020, 12:37
Цитата: Rusiok от июля 30, 2020, 08:53
За месяц до школы, согласилась, наконец, учить украинский язык. Специально смотрит мультфильмы (например, Фиксиков) на украинском.
І ось, вона російськомовна п'ятирічна дівчинка вчиться у школі українською мовою. Розказує про малюнки у посібнику:
ЦитироватьОдна дівчинка заболєла. Друґáя плішла її пловєдать і надать хлопчиків. Хлопчики! (за-, ша-) зладіли її семечкою стоби з ніх што-то вилосло.
Таке враження, шо до шести років Ви свою дочку в бункері тримали))
Я розумію, що є батьки, які мають можливість не водити дитину в садочок, але ж крім садочка є ще багато чого. Ну найперше — майданчик навпроти під'їзду (образно кажучи). Якісь друзі сім'ї зі своїми дітьми, якісь гуртки (англійської мови, виходить, відпадає, бо там треба тільки по-англійськи говорити, ну, але є багато інших...).
Як це в Вас так вийшло?))

Python

В підручнику зоології, до якого я дорвався приблизно в тому ж віці, все було якось пристойніше — просто наукові факти без якихось казочок про сємкі. Хоча механіка внутрішнього запліднення ссавців все ще лишалась для мене загадкою...
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Авишаг

Пока горит свеча – всё поправимо (рабби Исраэль из Салант).

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр