Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Почему именно W?

Автор Лила, января 24, 2015, 20:14

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Maqomed

Цитата: Iskandar от января 24, 2015, 22:09
Цитата: Maqomed от января 24, 2015, 22:07
Арабская буква и надстрочный знак, передающие звуки "в"("v") и "у"("u") тоже не различаются.
Что-что?
Три из 28 букв, обозначающих согласные, используются для обозначения долгих гласных (алиф, вав, йа).

Iskandar

Так это матрес лекционис, греч. иота по тому же принципу функционирует.

Pinia

Цитата: Iskandar от января 24, 2015, 21:05
Даже западнославянские земли, оставшиеся в Речи, активно заселялись немцами.
У нас письменностей занимались монахи и поэтому и потому самые старинные документы латинские. Первые польские слова можна найти в  Bulli gnieźnieńskiej.
All people smile in the same language!

Ильич

Цитата: bvs от января 24, 2015, 20:37
Цитата: Лила от января 24, 2015, 20:26
А вот и нет. V там фигурирует отнюдь не только в заимствованиях, нежели в польском.
У него другое звуковое значение.
И другое название. Неужели про V-2 (по русски Фау-2) не слышали?

Лила

Цитата: Ильич от января 24, 2015, 23:32
Цитата: bvs от января 24, 2015, 20:37
Цитата: Лила от января 24, 2015, 20:26
А вот и нет. V там фигурирует отнюдь не только в заимствованиях, нежели в польском.
У него другое звуковое значение.
И другое название. Неужели про V-2 (по русски Фау-2) не слышали?
Немецкий не учила, про фау-два не слышала.
znanost i umjetnost zajedno rađaju čudo.

Ильич

Цитата: Лила от января 25, 2015, 08:29
Цитата: Ильич от января 24, 2015, 23:32
Цитата: bvs от января 24, 2015, 20:37
Цитата: Лила от января 24, 2015, 20:26
А вот и нет. V там фигурирует отнюдь не только в заимствованиях, нежели в польском.
У него другое звуковое значение.
И другое название. Неужели про V-2 (по русски Фау-2) не слышали?
Немецкий не учила, про фау-два не слышала.
Ну, раз не учила и не слышала, то вы весьма авторитетны в вопросах заимствований в немецком. 

Лила

Цитата: Ильич от января 25, 2015, 09:20
Цитата: Лила от января 25, 2015, 08:29
Цитата: Ильич от января 24, 2015, 23:32
Цитата: bvs от января 24, 2015, 20:37
Цитата: Лила от января 24, 2015, 20:26
А вот и нет. V там фигурирует отнюдь не только в заимствованиях, нежели в польском.
У него другое звуковое значение.
И другое название. Неужели про V-2 (по русски Фау-2) не слышали?
Немецкий не учила, про фау-два не слышала.
Ну, раз не учила и не слышала, то вы весьма авторитетны в вопросах заимствований в немецком.
;D
znanost i umjetnost zajedno rađaju čudo.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Rwseg

В древневерхненемецком был звук /w/, его записывали как uu/vv. В средневерхненемецком произошёл сдвиг /w/ → /v/, но орфография осталась. А вся восточная Европа писала по немецкому образцу. Но позже от немецкого влияния отказались, от w к v перешли: в Венгрии — в 17 в., в Чехии — в начале 19 в., в Прибалтике — в кон. 19—нач. 20 вв. У поляков просто орфография более архаичная.

Iskandar


Лила

Цитата: Rwseg от января 26, 2015, 08:49
В древневерхненемецком был звук /w/, его записывали как uu/vv. В средневерхненемецком произошёл сдвиг /w/ → /v/, но орфография осталась. А вся восточная Европа писала по немецкому образцу. Но позже от немецкого влияния отказались, от w к v перешли: в Венгрии — в 17 в., в Чехии — в начале 19 в., в Прибалтике — в кон. 19—нач. 20 вв. У поляков просто орфография более архаичная.
Понятненько. Спасибо. Будем знать об этом. А о том, что польская орфография более архаична, нежели чешская или словацкая, к примеру, я знала.
znanost i umjetnost zajedno rađaju čudo.

Rwseg

Цитата: Iskandar от января 26, 2015, 08:51
Тогда уж отликбезьте и про немецкое v [f]
Так то же самое. В древневерхненемецком было озвончение пре- и интервокального /f/, поэтому писали через v (а иногда и через uu/vv). В средневерхненемецком (в 12-13 вв.) произошло оглушение. Но орфография многих слов осталась прежней. Кроме того на это могло повлиять то, что в некоторых диалектах до сих пор есть озвончение (не скажу точно какие, но в голландском как раз vader = [v]ader).

Если смотреть по словарному списку, то буква v намного чаще встречается в роли /v/ в заимствованиях, и лишь в некоторых исконных словах и морфемах значит /f/ (навскидку: Vater, ver-, Vieh, viel, vier, Vogel, Volk, voll, von, vor-). Можно сказать, что у буквы v базовое значение /v/, а не /f/. Однако, поскольку исконные слова в тексте встречаются чаще, то v = /f/ и попадается чаще.

Меццофанти

Почему чехи, находившиеся под сильнейшим немецким влиянием, взяли все-таки латинскую V, а поляки, менее зависимые от немцев, взяли W?

Awwal12

Цитата: Меццофанти от февраля 16, 2015, 11:37
Почему чехи, находившиеся под сильнейшим немецким влиянием, взяли все-таки латинскую V, а поляки, менее зависимые от немцев, взяли W?
Так ведь современный чешский лит. стандарт возник значительно позже, и его максимально отдаляли от немецкого по всем параметрам, тогда как поляки просто не заморачивались этим вопросом.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Rwseg

Цитата: Меццофанти от февраля 16, 2015, 11:37
Почему чехи, находившиеся под сильнейшим немецким влиянием, взяли все-таки латинскую V, а поляки, менее зависимые от немцев, взяли W?
Потому что чешский был в упадке, и чехам пришлось язык возрождать, заодно избавились от старой орфографии, спасибо Вацлаву Ганке.
(wiki/en) Czech_National_Revival

Hellerick

Цитата: Awwal12 от февраля 16, 2015, 11:42
Так ведь современный чешский лит. стандарт возник значительно позже, и его максимально отдаляли от немецкого по всем параметрам, тогда как поляки просто не заморачивались этим вопросом.
Просто немцы старались быть непохожими на немцев, тогда как полякам было достаточно, что они не похожи на русских.   :)

Iskandar

Цитата: Hellerick от февраля 16, 2015, 16:34
Просто немцы старались быть непохожими на немцев
Ну да, чехи — это немцы, просто недонемеченные.

Тайльнемер

Что же чехи недоубрали один диграф — ch. А то всё так гладко, с диакритикой и вдруг диграф.

Rwseg

Цитата: Тайльнемер от февраля 16, 2015, 16:59
Что же чехи недоубрали один диграф — ch. А то всё так гладко, с диакритикой и вдруг диграф.
А /ɦ/ как писать? Все буквы были заняты, а новых не решили вводить.

Hellerick

Цитата: Тайльнемер от февраля 16, 2015, 16:59
Что же чехи недоубрали один диграф — ch. А то всё так гладко, с диакритикой и вдруг диграф.
В готическом шрифте это была один символ (точнее, лигатура).
Вопрос, когда они отказались от готического шрифта.

Artiemij

А ещё можно вдохновиться гречицей/кириллицей, и записывать [x] как «x».
Я тартар!

Rwseg

Цитата: Hellerick от февраля 16, 2015, 17:11
В готическом шрифте это была один символ (точнее, лигатура).
Нет, символа было два, откройте любую старочешскую книгу.

Цитата: Hellerick от февраля 16, 2015, 17:11
Вопрос, когда они отказались от готического шрифта.
В веке 18 примерно.

Wolliger Mensch

Цитата: Artiemij от февраля 16, 2015, 17:14
А ещё можно вдохновиться гречицей/кириллицей, и записывать [x] как «x».
В старой испанской орфографии x тоже обозначала [x].
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Beobachter

Цитата: Rwseg от января 31, 2015, 07:42
Цитата: Iskandar от января 26, 2015, 08:51
Тогда уж отликбезьте и про немецкое v [f]
Так то же самое. В древневерхненемецком было озвончение пре- и интервокального /f/, поэтому писали через v (а иногда и через uu/vv). В средневерхненемецком (в 12-13 вв.) произошло оглушение. Но орфография многих слов осталась прежней. Кроме того на это могло повлиять то, что в некоторых диалектах до сих пор есть озвончение (не скажу точно какие, но в голландском как раз vader = [v]ader).

Если смотреть по словарному списку, то буква v намного чаще встречается в роли /v/ в заимствованиях, и лишь в некоторых исконных словах и морфемах значит /f/ (навскидку: Vater, ver-, Vieh, viel, vier, Vogel, Volk, voll, von, vor-). Можно сказать, что у буквы v базовое значение /v/, а не /f/. Однако, поскольку исконные слова в тексте встречаются чаще, то v = /f/ и попадается чаще.
Немцы очень часто и в заимствованиях v как [f] произносят.

Wolliger Mensch

Цитата: Rwseg от января 31, 2015, 07:42
Но орфография многих слов осталась прежней. Кроме того на это могло повлиять то, что в некоторых диалектах до сих пор есть озвончение (не скажу точно какие, но в голландском как раз vader = [v]ader).
В нидерландском, как и в немецком — не во всех говорах. Аналогичное озвончение (идущее в общем ряду ослабления начальных и интервокальных спирантов s > z, f > v, þ > ð, x > h-/-#-) есть и в южноанглийских диалектах.

Цитата: Rwseg от января 31, 2015, 07:42
Если смотреть по словарному списку, то буква v намного чаще встречается в роли /v/ в заимствованиях, и лишь в некоторых исконных словах и морфемах значит /f/ (навскидку: Vater, ver-, Vieh, viel, vier, Vogel, Volk, voll, von, vor-). Можно сказать, что у буквы v базовое значение /v/, а не /f/. Однако, поскольку исконные слова в тексте встречаются чаще, то v = /f/ и попадается чаще.
Беобахтер правильно заметил: для немца v — это буква для /f/. Исконных слов с написанием v- немного, но они настолько часты, что ассоциация выстраивается прочная.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр