Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Новые учебники по-китайскому языку

Автор Vibrio cholerae, января 22, 2015, 17:41

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Neeraj

Цитата: Neeraj от апреля 20, 2018, 22:58
сборник афоризмов 幽梦影  -  здесь тебе и оригинал, и перевод, и комментарий
"Бабочка — это перевоплощение талантливого ученого. Цветок — это поэтическое имя красивой женщины." ( пер. В.В.Малявина )  ;up:

Мечтатель

Цитата: Damaskin от апреля 20, 2018, 21:18
Можете вот эту фразу перевести?
陳天地之始,言神農黃帝之事,昭然也;莫知其生年之數。

С ходу, не заглядывая никуда, опираясь лишь на собственную память, могу разобрать следующее:
天地 - "небо и земля"
之 - род. падеж, принадлежность (кажется)
言 - "речь"
神 - "бог", "дух"
黃帝 - "Жёлтый император", Хуан-Ди
事 - "дело"
然 - второй компонент в слове "природа" (цзыжань)
知 - "знать"
生 - "рождаться", "жить"
年 - "год"
Остальное не помню (года полтора не занимался китайским). Со словарями, думаю, было бы намного понятнее.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

Цитата: Neeraj от апреля 20, 2018, 22:49
Да, без знания современного китайского не обойтись ... Большинство грамматик вэньяна написано на китайском.

Если письменный путунхуа, ещё куда ни шло. Тем более письменность та же, что и в классическом языке (если не считать упрощения знаков в КНР).
Для меня кошмарна китайская фонетика.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

Тем временем... Я, кажется, прозевал учебник Скворцова. Его больше нет в той сети, где я заказываю литературу. Значит, пока отбой с древнекитайским.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Neeraj

Цитата: Мечтатель от апреля 21, 2018, 07:15
Если письменный путунхуа, ещё куда ни шло. Тем более письменность та же, что и в классическом языке (если не считать упрощения знаков в КНР).
В Китае ( я не имею в виду Гонконг и Тайвань ) подобная литература сейчас издается на обоих вариантах иероглифов. Интересно, что одно и то же издание часто существует в двух вариантах. И это касается не только книг связанных с вэньяном. Вот титульный лист довольно объемистого учебного словаря современного китайского из моей библиотечки ( аналог учебного словаря английского by A.S. Hornby ) - обратите внимание на плашку под названием книги  繁體版  т.е "издание на полных иероглифах". Иногда ( обычно в описаниях ) встречается более развернутый вариант, где также упоминается вертикальное направление строк - 繁體豎排版 ...

Damaskin

Цитата: Мечтатель от апреля 21, 2018, 06:55
С ходу, не заглядывая никуда, опираясь лишь на собственную память, могу разобрать следующее:
天地 - "небо и земля"
之 - род. падеж, принадлежность (кажется)
言 - "речь"
神 - "бог", "дух"
黃帝 - "Жёлтый император", Хуан-Ди
事 - "дело"
然 - второй компонент в слове "природа" (цзыжань)
知 - "знать"
生 - "рождаться", "жить"
年 - "год"

Так меня интересует, поймете ли вы смысл фразы.

Цитата: Мечтатель от апреля 21, 2018, 06:55
Со словарями, думаю, было бы намного понятнее.

За словарями ходить далеко не надо https://bkrs.info/


Damaskin

Ну да ладно... Я ведь понимаю, как вы собираетесь читать древнекитайские тексты - одним глазом в оригинал, другим в перевод... И возникает иллюзия "я читаю в оригинале".
Лучше уж честно перевод читать.

Мечтатель

Цитата: Damaskin от апреля 21, 2018, 14:05
Ну да ладно... Я ведь понимаю, как вы собираетесь читать древнекитайские тексты - одним глазом в оригинал, другим в перевод... И возникает иллюзия "я читаю в оригинале".
Лучше уж честно перевод читать.

Одним глазом в оригинал, другим в перевод. Это плохо?
Можно сравнить с таким явлением:
ЦитироватьThe Chinese priests have the custom of repeating "suttas" or verses of religious poetry (which, to judge by their sound, have been drawn from Sanskrit and transliterated into Chinese sounds) of which they do not understand a word.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Цитата: Мечтатель от апреля 21, 2018, 15:15
Одним глазом в оригинал, другим в перевод. Это плохо?

Это имеет смысл только как определенная стадия изучения языка. А так - лучше уж честно читать перевод.

Мечтатель

Цитата: Damaskin от апреля 21, 2018, 15:56
Цитата: Мечтатель от апреля 21, 2018, 15:15
Одним глазом в оригинал, другим в перевод. Это плохо?

Это имеет смысл только как определенная стадия изучения языка. А так - лучше уж честно читать перевод.

Пока так и придётся. Учебник древнекитайского, на который я нацеливался, сплыл.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Jorgan

Цитата: Мечтатель от апреля 21, 2018, 16:09
Пока так и придётся. Учебник древнекитайского, на который я нацеливался, сплыл.
https://www.ozon.ru/context/detail/id/143305199/
https://www.ozon.ru/context/detail/id/143305215/

интересно, какой тираж; в самой книге нету
nieko nenoriu

Мечтатель

Я заказываю книги через сеть "Читай-город" (отделение есть в нашем городе), этот учебник там недавно был в наличии. Понятно, что и в других интернет-магазинах можно его найти.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

Цитата: Damaskin от апреля 21, 2018, 16:48
А Ozon чем вас не устраивает?

Ежемесячно заказываю книги через "ЧГ" (всё время какая-нибудь очередная посылка в пути), поэтому просто финансово трудно потянуть ещё что-то.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

Заказал пока такую книжку по истории китайского языка

https://www.chitai-gorod.ru/catalog/book/1045421/?watch_fromlist=page_author_Щичко В., Радус Л., Абдрахимов Л.
Следует повторить материал, начиная с азов синологии. Дальше будет видно.
И здесь, кажется, приводятся сведения по древнекитайскому и классическому языку вэньянь.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

Китайская цивилизация и её язык интересны по нескольким причинам. Китайская культурная традиция представляет собой совершенно самостоятельный ствол (本), на первых порах развивавшийся без какого-либо взаимодействия с цивилизациями Средиземноморья и Передней Азии (в отличие от Индии, которая подвергалась нападениям то персов, то греков, то каких-нибудь "скифов" из Средней Азии). Поэтому категории мышления древних китайцев существенно отличаются от того, что было фундаментальным у людей Запада. Взять, к примеру, понятие личного Бога-Творца, отсутствовавшее в Китае. Или преклонение китайцев перед природой и естественным ходом вещей, не свойственное в такой степени Ближнему Востоку и христианской Европе (жанр пейзажа в живописи развился впервые именно в Китае). Глубоко мистическое мироощущение даосов в некотором роде антагонистично аристотелианскому рационализму, господствовавшему в западной философии. Поэтому изучение духовной культуры Китая способно дополнить нашу культуру тем, чего ей не хватает после крушения традиционной религиозной веры и разочарования в идеалах социального утопизма.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Rafiki

Цитата: Мечтатель от апреля 21, 2018, 16:09Учебник древнекитайского, на который я нацеливался, сплыл.
Похож, учебник снова приплыл :)

Мечтатель

Цитата: Rafiki от мая  6, 2018, 02:00
Цитата: Мечтатель от апреля 21, 2018, 16:09Учебник древнекитайского, на который я нацеливался, сплыл.
Похож, учебник снова приплыл :)

Да.
Но он какой-то очень научный, судя по содержанию, поэтому пока я предпочёл почитать более доступный курс. Да и разница в цене, кроме того, повлияла. 600-700 руб. - немного, но у меня нет пока твёрдой уверенности заниматься именно древнекитайским, поэтому жалко, на эту сумму заказал пару других книг.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Rafiki

Вот ещё одно пособие по китайскому,  лекции. Что-то популярен китайский в последнее время - к чему бы это?

Мечтатель

Да, чуть выше я уже писал об этой книге. Ожидаю её через несколько дней. К тому времени будет и сборник классических китайских стихотворений "Размышления тихой ночью" (завтра, наверное, получу):
https://www.chitai-gorod.ru/catalog/book/1017051/?watch_fromlist=search_result

А где китайский стал популярен? На форуме признаков этого не заметно.

У меня есть некоторый интерес к китайской духовной культуре. Даосизм - мудрое учение. Теперь хочу и поэзию почитать в оригинале.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Цитата: Мечтатель от мая 13, 2018, 15:33
А где китайский стал популярен? На форуме признаков этого не заметно.

Он не на форуме, а в принципе стал популярен. Достаточно сравнить количество выходящих учебников по китайскому сейчас с тем, что было двадцать лет назад.

Damaskin

Цитата: Мечтатель от мая 13, 2018, 15:33
К тому времени будет и сборник классических китайских стихотворений "Размышления тихой ночью"
Цитата: Мечтатель от мая 13, 2018, 15:33
Теперь хочу и поэзию почитать в оригинале.

Не думаю, что вы по этому пособию провинитесь достаточно, чтобы читать классическую китайскую поэзию в оригинале.

Мечтатель

Цитата: Damaskin от мая 13, 2018, 15:45
Цитата: Мечтатель от мая 13, 2018, 15:33
К тому времени будет и сборник классических китайских стихотворений "Размышления тихой ночью"
Цитата: Мечтатель от мая 13, 2018, 15:33
Теперь хочу и поэзию почитать в оригинале.

Не думаю, что вы по этому пособию провинитесь достаточно, чтобы читать классическую китайскую поэзию в оригинале.

Сколько мне нужно, столько прочитаю :yes:
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Jorgan

Цитата: Rafiki от мая 13, 2018, 15:01
Вот ещё одно пособие по китайскому,  лекции.
Гораздо лучше, как мне кажется, Софронов. Китайский язык и китайская письменность. Курс лекций. Но уже не продается
nieko nenoriu

Rafiki

Цитата: Damaskin от мая 13, 2018, 15:42Он не на форуме, а в принципе стал популярен. Достаточно сравнить количество выходящих учебников по китайскому сейчас с тем, что было двадцать лет назад.
Да, я это и имел в виду. Причём, началось это не так давно - буквально ещё несколько лет назад в книжных магазинах были только пособия по топ-5 европейским языкам и кое-что по остальным, а теперь и японский с корейским появились (правда, очень мало), и китайский во множестве - от учебников и словарей до прописей. Не знаю, правда, берут ли их кто :)


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр