Проблема перевода: глагол ''identify''

Автор Darinagrei, января 11, 2015, 17:54

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Darinagrei

Дорогие лингвисты-филологи, требуется квалифицированная помощь)
Встретила в учебнике NEF такой вопрос в задании

1. From  reading the text, what the impression do you get of the four personalities?

2. Which of them do you most identify with? Why?

Первую строку я дала для контекста, там все ясно, а вот во второй... Это опечатка или я чего-то не пойму. Раз ''identify with'' так with ЧТО??
Не может же не быть дополнения!

Bhudh

Это в русском не может не быть. А в английском с его фразовыми глаголами носители к этому привычные.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Darinagrei


Ыняша

С кем из них вы больше всего себя отождествляете?

Цитировать
identify (oneself) with someone or something
to classify oneself with someone or something; to relate to someone or something; to see part of oneself represented in someone or something.
Мой номер на ЛФ #43854 — ура, я чётник! Чётники лучше нечётников.
С точностью до полпроцента в нановеке — пи секунд.

Wolliger Mensch

Цитата: Darinagrei от января 11, 2015, 18:01
И все-таки, как бы Вы это перевели?)

«С которым из них...». Identify with — «отождествлять с».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Karakurt

Надо у себя в голове перенести это в начало предложения.

Darinagrei

Цитата: Wolliger Mensch от января 11, 2015, 18:06
Цитата: Darinagrei от января 11, 2015, 18:01
И все-таки, как бы Вы это перевели?)

«С которым из них...». Identify with — «отождествлять с».

Спасибо огромное!) Смотрю и не вижу элементарного.... вывели меня из лингвистического ступора :fp:

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр