Средства выражения сочиненности/подчинительности в чувашском языке.

Автор Zhendoso, января 9, 2015, 00:16

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Zhendoso

Может, кого и заинтересует.
Начну с сочинительных  союзов.

I) Сочинительные союзы.
1)Группа противительных союзов.
а) анчах - союз резкого противопоставления, примерно соответствует русскому но.
- Япали хаклă, анчах çĕрĕк "Вещь (эта) дорогая, но гнилая.
В сочетании с частицей та выражает ограничительное противопоставление:
- Япали лайăх, анчах та мана каймасть "Вещь (эта) хорошая, однако мне не подходит".
все же, все-таки, тем не менее, но, однако.
б) çапах - союз противопоставления, основанного на несоответствии явлений, фактов:
- Япали хаклă, çапах çĕрĕк "Вещь (эта) хотя и дорогая, но, тем не менее, гнилая.
В сочетании с частицей та выражает уступительное противопоставление:
- Япали хаклă, çапах та туянтăм "Вещь (эта) дорогая, но я все равно ее купил.
в) çав-çавах - союз противопоставления действий (в отличие от çапах предметное и качественное противопоставление выражает редко):
- Япалине туянтăм, çав-çавах кăмăл канмарĕ "Вещь (эту) я купил, но душа все равно не успокоилась".
г) пĕрех - союз "неожидаемого" противопоставления, в большинстве случаев употребляется как аналог союзам çапах, çапах та, çав-çавах (чаще наряду с двумя последними), но иногда имеет свои смысловые нюансы:
- Япалине туянтăм, пĕрех кăмăл канмарĕ "Несмотря на то, что я приобрел вещь (эту), душа моя все равно не успокоилась".
д) ахалĕн - союз "предостерегающего" противопоставления, аналог русских иначе, а то:
Кай, ахалĕн кая юлăн. "Иди, иначе опоздаешь"
е) унсарăн - союз обусловленного противопоставления:
Çи, унсăрăн ямастăп "Ешь, иначе не отпущу".
Это, вроде как, самые употребительные противительные союзы (есть и другие). Перейдем к соединительным.
2) Группа соединительных союзов (выражают перечисление).
a) та/те - перечислительный союз, развился из усилительной частицы та/те, в некоторых контекстах от нее неотличим:
Килчĕ те çапрĕ "Пришел и ударил"
б) та.. та... - соединительный союз, соотвествующий русскому и... и... (но в отличие от последнего при употребляется с глаголами очень редко, неся при этом заметный усилительный оттенок):
Унта та, кунта та "И зесь/сюда и там/туда"
в) тата - союз дополнительного перечисления (имеет еще и значение присоединительного союза):
Япали шурă тата хура. Вещь (эта) белая да (еще) черная.
г) ни.. ни...  союз "отрицательного" перечисления (может перечислять не только предметы и качества, но и действия):
Ни унта, ни кунда. "Ни там/туда, ни здесь/сюда", Ни çиместь, ни ĕçмест "И не ест, и не пьет".
3) Группа разделительных союзов:
а) е - разделительный союз "выбора":
Унта е кунта "Здесь/сюда или там/туда".
б) е... е... "усиленный" вариант предыдущего союза:
Е унта е кунта "Или здесь/сюда или там/туда".
в) те... те...  разделительный союз "сомнения":
Те унда, те кунта "То ли здесь/сюда, то ли там/туда
Возможно, что-то и упустил. Кроме того, для сочинительной связи сложных предложений в чувашском языке используются еще и следующие союзы:
унсăр пуçне/пуçсăр "кроме того", çав/вăл вăхăтрах "в то же время", вара "и (потом)" (значение близко к наречному), тепĕр тесен "или, по другому говоря", урăхла каласан "иначе говоря" и другие.
Как видим, средства выражения сочинительной связи в чувашском языке весьма развиты.
Если найду время и будет не лень, то напишу и о средствах выражения подчинительной связи, которая в чувашском выражается главным образом морфологически.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Agabazar

Хочу добавить ещё одно "средство" — слово пушали́ 'пусть, пускай '
В словарях этого слова не встречал, но оно реально существует, причём не в отдельных говорах, а повсеместно.
Невключение в словари можно объяснить тем, что оно, скорей всего, заимствование из русского; возможно поэтому считается не вполне законным. Но оно на самом деле восприняло полностью чувашский облик, что даже трудно догадаться, какое именно русское слово является источником. По-видимому, здесь не обошлось без контаминации.

Zhendoso

Цитата: Agabazar от января 10, 2015, 05:21
Хочу добавить ещё одно "средство" — слово пушали́ 'пусть, пускай '
В словарях этого слова не встречал, но оно реально существует, причём не в отдельных говорах, а повсеместно.
Вообще никогда не слышал, это в каком говоре?
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Agabazar

Цитата: Zhendoso от января 10, 2015, 10:21
Вообще никогда не слышал, это в каком говоре?
Повсеместное слово. Если встречу где-то реальный текст, постараюсь указать на него.

Zhendoso

Цитата: Agabazar от января 10, 2015, 10:29
Цитата: Zhendoso от января 10, 2015, 10:21
Вообще никогда не слышал, это в каком говоре?
Повсеместное слово. Если встречу где-то реальный текст, постараюсь указать на него.
В Канашском районе его нет точно, иначе бы я слышал.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Agabazar

Цитата: Agabazar от января 10, 2015, 05:21
Хочу добавить ещё одно "средство" — слово пушали́ 'пусть, пускай '
В словарях этого слова не встречал,
Я тут немножко соврал. Есть в словаре. http://samah.chv.su/s/пушали

Но первого,  указанного в словаре, значения, я не знал. Только второе значение мне было известно.

Вот поэтому я и не догадался, какое русское слово является источником.  :umnik:

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр