Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Плиска й лиска

Автор Jeremy, января 2, 2015, 19:33

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Jeremy

Десь рік тому ми дійшли висновку, що на дуже широких просторах від Дніпра до Урала  укр. плиску / рос. трясогузку називали синиця / синица.  Сьогодні в українській систематиці птахів затвердилося таки плиска, але Грінченко, посилаючись на західних кореспондентів , подає до слова "плиска" синонім "лисак", а "лисак" у нього має кілька значень - лисий чоловік, худобина з "лисиною" на лобі та птах лиска, рос. льісуха. Допожіть, будь ласка,  розібратися з цим вузлом. Перше запитання - чи могло десь за 200 років "плиска" перейти в "лиска"? Друге запитання - чи споріднені слова "плеш(ь)", "плиска", "лисий", "плисковатий", "плесо"? Трете - що "плиска" означає в білоруській, польській та чеській мовах?

Wolliger Mensch

Цитата: Jeremy от января  2, 2015, 19:33
Десь рік тому ми дійшли висновку, що на дуже широких просторах від Дніпра до Урала  укр. плиску / рос. трясогузку називали синиця / синица.  Сьогодні в українській систематиці птахів затвердилося таки плиска, але Грінченко, посилаючись на західних кореспондентів , подає до слова "плиска" синонім "лисак", а "лисак" у нього має кілька значень - лисий чоловік, худобина з "лисиною" на лобі та птах лиска, рос. льісуха. Допожіть, будь ласка,  розібратися з цим вузлом. Перше запитання - чи могло десь за 200 років "плиска" перейти в "лиска"? Друге запитання - чи споріднені слова "плеш(ь)", "плиска", "лисий", "плисковатий", "плесо"? Трете - що "плиска" означає в білоруській, польській та чеській мовах?

1. Не могло.
2. Праслав. прилагательное *plěxъ и *lysъ не родственны. Также, не имеет отношения к ним обоим существительное *pleso/*plesъ.
3. Укр. плиска < праслав. *pliska, ономатопейного происхождения (сюда же и jo-основная форма *pliščь). От схожего междометия образован глагол *pleskati.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Jeremy

Но вот какая вещь. На западе Украины "плыска" отмечено как "лысый" (о животном с белой отметиной на лбу), на востоке это "лыска", "лысанка". У нас "лыска" имело ещё одно значение - щелбан средними пальцами. В документах 18 ст. (Черниговщина) отмечена замена фамилии Плиска на Лиска.. Найдено 4 очага распространения фам. Плиска - Поднепровский, Белостокский, Закарпатский и Южноморавский.

Wolliger Mensch

Цитата: Jeremy от января  3, 2015, 00:52
Но вот какая вещь. На западе Украины "плыска" отмечено как "лысый" (о животном с белой отметиной на лбу), на востоке это "лыска", "лысанка". У нас "лыска" имело ещё одно значение - щелбан средними пальцами. В документах 18 ст. (Черниговщина) отмечена замена фамилии Плиска на Лиска.. Найдено 4 очага распространения фам. Плиска - Поднепровский, Белостокский, Закарпатский и Южноморавский.

В слове плиска в указанном вами значении п- появился под влиянием слова пліш. О родстве речи быть не может — это невозможно фонетически.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр