Помогите сделать развернутый перевод, то есть нужно ..

Автор sergeevna, ноября 24, 2014, 18:32

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

sergeevna

Помогите сделать развернутый перевод, то есть нужно каждое слово расписать. Пожалуйста, кому не сложно :srch:
1. Leonardis Thermopylas occupaverat ibique Persas exspectavi.
2. Alexander delevit Thebas, qua diu floruerant.
3. Donec eris felix , multos numerabis amicos, Thempora si fuerint nubila, solus, eris.

Wolliger Mensch

Цитата: sergeevna от ноября 24, 2014, 18:32
Помогите сделать развернутый перевод, то есть нужно каждое слово расписать. Пожалуйста, кому не сложно :srch:
1. Leonardis Thermopylas occupaverat ibique Persas exspectavi.
2. Alexander delevit Thebas, qua diu floruerant.
3. Donec eris felix , multos numerabis amicos, Thempora si fuerint nubila, solus, eris.

Давайте ваш вариант.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

sergeevna

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 24, 2014, 19:26
Цитата: sergeevna от ноября 24, 2014, 18:32
Помогите сделать развернутый перевод, то есть нужно каждое слово расписать. Пожалуйста, кому не сложно :srch:
1. Leonardis Thermopylas occupaverat ibique Persas exspectavi.
2. Alexander delevit Thebas, qua diu floruerant.
3. Donec eris felix , multos numerabis amicos, Thempora si fuerint nubila, solus, eris.

Давайте ваш вариант.

я смогла только 2е сделать:
delevit - глаг. Perf.ind.act. 3 лицо. sing - уничтожил
Alexander, m -сущ. N. sing
Thebas - сущ. Acc. Pl. Фивы
quae - наречие, где
diu -  долго
floruerant - глаг. plusquamperf. 3 лицо, Pl
и получилось что-то не понятное:
Александр уничтожил Фивы, там где цвели.

Flamen

"Александр уничтожил Фивы, там где цвели."

Может устроим конкурс - лучший вольный перевод?
Тогда я бы предложил такой перевод:

Александр растоптал цветущие Фивы.
"Нужно изучать чтобы знать, знать чтобы понимать, понимать чтобы судить".
"Все есть движение, и кроме движения нет ничего".

Rōmānus

Цитата: sergeevna от ноября 24, 2014, 18:32
Помогите сделать развернутый перевод, то есть нужно каждое слово расписать. Пожалуйста, кому не сложно :srch:
1. Leonardis Thermopylas occupaverat ibique Persas exspectavi.
Это который ди Каприо?  :D :E:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр