Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Что значит -на в женских именах?

Автор Dada, ноября 12, 2014, 15:58

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Dada

Диана, Рианна, Ляна, Милана, Рузанна, Светлана, Елена, Анна, Алана, Аделина, Карина, Сабина, Сабрина, Екатерина, Полина, Оксана, и многие, и многие другие женские имена заканчиваются на -на. Это самое -на, что либо означает?

Bhudh

В каждом имени по-разному. В частности, имена латинского происхождения на -ина — это формы прилагательных женского рода.
В именах другого происхождения может быть и часть корня и суффикс и что угодно ещё.
Имя Оксана — это вообще переиначенное славянами греческое Ξενία и -на в нём раньше не было.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Wolliger Mensch

Цитата: Dada от ноября 12, 2014, 15:58
Диана, Рианна, Ляна, Милана, Рузанна, Светлана, Елена, Анна, Алана, Аделина, Карина, Сабина, Сабрина, Екатерина, Полина, Оксана, и многие, и многие другие женские имена заканчиваются на -на. Это самое -на, что либо означает?
Ничего. Происхождение -на в перечисленных именах различно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Dada

Цитата: Bhudh от ноября 12, 2014, 17:32
В каждом имени по-разному. В частности, имена латинского происхождения на -ина — это формы прилагательных женского рода.
В именах другого происхождения может быть и часть корня и суффикс и что угодно ещё.
Имя Оксана — это вообще переиначенное славянами греческое Ξενία и -на в нём раньше не было.
Спасибо. С -ина понятно, а не могли бы помочь с остальными?
Оксана, как я понял, "латинизирована" славянами, но в самих греческих женских именах очень часто встрячается -на. Каково ее происхождение в греческих именах? В семитских, персидских, славянских?

Awwal12

Цитата: Dada от ноября 12, 2014, 20:16
В семитских, персидских, славянских?
В семитских женских именах -на если и встречается, то /н/ там относится к корню (ар. Ами:на(т) < '-м-н; ивр. Ханна:(h) < х-н-н, если не ошибаюсь).
Вообще звук [н] в языках мира достаточно частотный, и уж если имя заканчивается на -а, то есть существенная вероятность, что оно будет кончаться на -на. :)
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Ignacio Oslikov


Awwal12

Цитата: Ignacio Oslikov от ноября 12, 2014, 20:59
Цитата: Awwal12 от ноября 12, 2014, 20:52
Ханна:(h) < х-н-н, если не ошибаюсь).
Нет там никакого х-н-н
חנה
Геминация-то откуда? Мужское аналогичное имя - Ханан, если не ошибаюсь.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Bhudh

Цитата: Dada от ноября 12, 2014, 20:16Оксана, как я понял, "латинизирована" славянами
Почему латинизирована? Это украинизация в данном случае.

Цитата: Dada от ноября 12, 2014, 20:16в самих греческих женских именах очень часто встрячается -на. Каково ее происхождение в греческих именах?
В большинстве случаев, думаю, суффиксальное. Во всяком случае, тех, которые используются в русском именослове.
А насчёт "очень часто"... Что-то в списке чуть больше 10 имён.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Wolliger Mensch

Цитата: Bhudh от ноября 12, 2014, 22:37
Это украинизация в данном случае.
Протеза в украинском ожидалась бы і-. Возможно, исходной формой была *ευξενια, образованная по аналогии.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Ignacio Oslikov

Цитата: Awwal12 от ноября 12, 2014, 21:13
Цитата: Ignacio Oslikov от ноября 12, 2014, 20:59
Цитата: Awwal12 от ноября 12, 2014, 20:52
Ханна:(h) < х-н-н, если не ошибаюсь).

Нет там никакого х-н-н
חנה
Геминация-то откуда? Мужское аналогичное имя - Ханан, если не ошибаюсь.
Думаете, там серьёзно так дагеш хазак стоит? Там от глагола לחנות, остальное намудрили — не Вы, конечно, а удвоители. Корень не х-н-н.  :umnik:

mnashe

Цитата: Awwal12 от ноября 12, 2014, 20:52
В семитских женских именах -на если и встречается, то /н/ там относится к корню (ар. Ами:на(т) < '-м-н; ивр. Ханна:(h) < х-н-н, если не ошибаюсь).
:yes:

Цитата: Ignacio Oslikov от ноября 12, 2014, 20:59
Нет там никакого х-н-н
חנה
Щито?!

Цитата: Ignacio Oslikov от ноября 13, 2014, 01:02
Думаете, там серьёзно так дагеш хазак стоит? Там от глагола לחנות, остальное намудрили — не Вы, конечно, а удвоители. Корень не х-н-н.
Ну да, конечно. Очень подходящая для женского имени семантика: лагерь (в основном военный), стоянка...
Особенно впечатляет на фоне кучи имён с корнем х-н-н (милость): Ханан, Хананья, Йоханан, Ханина...
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

mnashe

Цитата: Dada от ноября 12, 2014, 20:16
а не могли бы помочь с остальными?
Добавлю ещё пару «остальных»: Дина, Ринна.
И там, и там, естественно, н корневая (корни din и rnn соответственно), а -a — окончание женского рода (<at).
Туда же Сюзанна < Шошанна (название цветка, есть и форма без окончания — Шошан).
Кстати, Ханнину «соперницу» звали Пəнина — тоже на -на. Корень pnn.
А ещё из постбиблейских имён:ʕэдна (ʕdn, «нега»), ʕадина (ʕdn, «утончённая, изнеженная»), Бина (bin, «разумение»), Дафна («лавр»), Илана («деревиха», от арам. ʔīlān), Алона («дубиха», от ʔallōn),  Дана (din).

В общем, Awwal уже ответил:
Цитата: Awwal12 от ноября 12, 2014, 20:52
Вообще звук [н] в языках мира достаточно частотный, и уж если имя заканчивается на -а, то есть существенная вероятность, что оно будет кончаться на -на.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Dada

Цитата: Bhudh от ноября 12, 2014, 22:37
Цитата: Dada от ноября 12, 2014, 20:16в самих греческих женских именах очень часто встрячается -на. Каково ее происхождение в греческих именах?
В большинстве случаев, думаю, суффиксальное. Во всяком случае, тех, которые используются в русском именослове.
А насчёт "очень часто"... Что-то в списке чуть больше 10 имён.
Точнее 27 из 86, почти треть. Я -ния посчитал как версию -на.
Цитата: Awwal12 от ноября 12, 2014, 20:52
Вообще звук [н] в языках мира достаточно частотный, и уж если имя заканчивается на -а, то есть существенная вероятность, что оно будет кончаться на -на. :)
Вероятность 30%?  :)


Dada

Никто не объяснит происхождение греческих -ина, -инья, -иния?

Bhudh

Вам уже сказали — суффиксальное.
Слова на -ια в конечном счёте анафорического происхождения, с присоединением местоимения *i̯a.
И это не только греческий способ образования, это ещё индоевропейский.
Слова типа кожа или соня образованы точно так же.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Dada

Цитата: Bhudh от ноября 14, 2014, 22:36
Вам уже сказали — суффиксальное.
Слова на -ια в конечном счёте анафорического происхождения, с присоединением местоимения *i̯a.
И это не только греческий способ образования, это ещё индоевропейский.
Слова типа кожа или соня образованы точно так же.
Я могу сказать, что как и в случае с латинским - ина, в греческом, у суффиксов типа -ина, -ена, -инья и т. п. "женская" семантика?

Wolliger Mensch

Цитата: Dada от ноября 15, 2014, 12:33
Я могу сказать, что как и в случае с латинским - ина, в греческом, у суффиксов типа -ина, -ена, -инья и т. п. "женская" семантика?
У латинского -īna нет «женской» семантики.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Dada

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 15, 2014, 14:53
Цитата: Dada от ноября 15, 2014, 12:33
Я могу сказать, что как и в случае с латинским - ина, в греческом, у суффиксов типа -ина, -ена, -инья и т. п. "женская" семантика?
У латинского -īna нет «женской» семантики.
А как же:
Цитата: Bhudh от ноября 12, 2014, 17:32
В каждом имени по-разному. В частности, имена латинского происхождения на -ина — это формы прилагательных женского рода.
...

Bhudh

Вы грамматику и семантику различаете или предложить пойти книжки почитать?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Wolliger Mensch

Цитата: Dada от ноября 15, 2014, 15:40
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 15, 2014, 14:53
Цитата: Dada от ноября 15, 2014, 12:33
Я могу сказать, что как и в случае с латинским - ина, в греческом, у суффиксов типа -ина, -ена, -инья и т. п. "женская" семантика?
У латинского -īna нет «женской» семантики.
А как же:
Цитата: Bhudh от ноября 12, 2014, 17:32
В каждом имени по-разному. В частности, имена латинского происхождения на -ина — это формы прилагательных женского рода.
...
Лат. суффкс -īn- имеет семантику притяжательного прилагательного: aquila «орёл» → aquilīnus «орлиный», rēx «царь» → rēgīnus «царский» и под. Формы женского рода таких прилагательных имеют значения: а) имён действия: disciplīna «учение» (< «ученическая») ← disciplīnus «ученический» ← discipulus «ученик», б) имён деятеля женского пола: rēgīna «царица» (< «царская») ← rēgīnus «царский» ← rēx «царь». В части случаев соотстветствующие прилагательные выходили из употребления (disciplīnus, rēgīnus), поэтому формы disciplīna, rēgīna в классическом языке напряму соотносились с discipulus, rēx. Это дало основание для выделения отдельного суффикса -īna в значении имени действия и деятеля, но это уже в поздней латыни и в романских языках.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Wolliger Mensch

Цитата: Iskandar от ноября 15, 2014, 19:19
И в эсперанто :)
В эсперанто — из немецкого, т. к. именно там этот суффикс получил наиболее регулярное употребление для обозначения деятелей женского пола (что связано с разрушением прагерманской системы обозначения женского пола в связи с редукцией неударных слогов).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр