Английский аналог выражения "Хрен редьки не слаще"

Автор Milchar, сентября 22, 2014, 12:18

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Milchar

Приветствую всех участников Лингвофорума!
У меня вопрос к опытным переводчикам английского: какое можно подобрать английское выражение, аналогичное по смыслу русскому "Хрен редьки не слаще"? К сожалению, вариации на тему Devil & Deep blue sea не подходят: это создало бы путаницу, т.к. в этом тексте devil уже упоминается в другом контексте. Контекст, в котором употребляется это выражение в русском оригинале, такой: выбор между двумя жуликами, про каждого из которых заранее известно, что он обманет. В принципе, подошёл бы пример аналогичной ситуации из англоязычной литературы, но только если он достаточно известен современному англоязычному читателю.
Заранее благодарю.


Borovik

Choosing between bad and worse

Если покажете предложение из оригинала, которое нужно перевести, то возможны ещё варианты



Leo

Offtop
интересно б ещё и на немецкий перевести, бо хрен и редька очень похожие слова :)

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр