Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Русская орфография в диаспоре

Автор Kaze no oto, августа 16, 2014, 12:21

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Kaze no oto

Цитата: Poirot от августа 17, 2014, 10:57
Попрошу не оскорблять этих уважаемых людей.
Вы кого именно имеете в виду?

Wolliger Mensch

Цитата: Kaze no oto от августа 17, 2014, 10:24
Цитата: Wolliger Mensch от августа 17, 2014, 10:21
Мне хватает.  :donno: Нечитаемым остается только «технический» текст, набранный совсем маленьким кеглем.
И вы можете прочитать газету «Голосъ народа»?
http://elib.shpl.ru/ru/nodes/9837-golos-naroda-karpato-russkaya-ezhenedelnaya-gazeta-nyu-york-1917-1920-ezhened

Да. Не очень чётко, но всё читается.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр