Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Улучшение русского алфавита

Автор iopq, апреля 2, 2007, 09:49

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Марбол

Омич,

(1) Почти верное наблюдение: «правила чтения» - это учебное преподнесение графики языка, по направлению от графем к фонемам. Если по этим правилам без ошибок прочитывается почти всякое незнакомое слово, будь оно родное или выдуманное, тем лучше. А «правила написания» - тоже учебная подача графики, в направлении от фонем к графемам; тем лучше будут правила написания, чем чаще будут совпадать запись со слуха и орфографически верная. Так что в правилах написания графика показывается на орфографическом фоне – со влиянием отдельных традиционных написаний, из-за которых нам нельзя отождествлять правила чтения и правила написания (пожалуй, более точно сочетание «правила записи»).

Марбол

Цитата: омич от апреля  4, 2007, 17:13
Поясню сущность слогового принципа русской графики, в которой он является ведущим.

Согласно нему чтение конкретной буквы зависит от окружающих букв и/или ее положения в слове. Это экономный принцип, т.к. в русском языке у согласных развита корреляция по твердости мягкости, но специальных букв для мягких у нас нет (в отличие, например, от чешской азбуки).

Мягкость согласного, например, может обозначаться на письме последующей буквой открытого слога на /ј/: ср. " о березе" и "бэр".

  Таким образом, слоговый принцип - это просто правило побуквенного чтения? В таком случае, этот принцип экономен только во время, когда ребёнка учат писать и читать. Или в обратном порядке: читать и писать? Вопрос важный; каким путём повести ребёнка в мир литературы?
  Впрочем, лучше сказать, что, по слоговому принципу, записываются не разделённые мысленно звуки, а сочетания звуков; всё же это слишком общё: непонятно, можно ли записывать по этому принципу сочетания согласных и гласных звуков - друг с другом и между собой. Например, в слове "расписка" буква С в приставке пишется тоже согласно слоговому принципу?

Марбол

Омич, обратите внимание: мой вопрос был таким:
Цитата: "Марбол" от
В соответствии с Вашими взглядами, какое звучание передано записью ОБЬЁМ, а какое - записью РАЗЬЁМ?

Вместо него, Вы ответили срразу на этот:
Цитата: "Марбол" от
Грамотно ли вообще такое написание, в сравнении с правилами русского правописания?

Билабиальный /б/ может не смягчаться в слове "объём", но о фрикативном /з/ в слове "разьём" этого не скажешь.

Марбол

Цитата: "Марбол" от
Впрочем, лучше сказать, что, по слоговому принципу, записываются не разделённые мысленно звуки, а сочетания звуков.

При этом всякий открытый слог с начальным /ј/ записывается одной буквой-силлабемой, так что мягкость согласного перед гласным, будучи следом ассимиляции с /ј/, не обозначается на письме. Достаточно добавить, что Ь систематически обозначает мягкость согласного, независимую от ассимиляций, и что Ъ систематически обозначает твёрдость какого-либо согласного перед согласным /й/, что бывает только между приставкой и основой. И вот.

Всё-таки неловко выходит формулировка слогового принципа в виде правила записи, я имею в виду свою попытку свести в одном факте слоги с начальным йотом и слоги с мягким согласным перед гласным.

iopq

В моем произношении разьем произносится как [раз-йом] без смягчения з. Потому, написание разjом будет лучше передавать возможные произношения. Мы же произносим все согласные перед "и" и "е" как мягкими. То есть, некоторые могут это правило расширить на букву j а я не буду.
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

омич

Цитата: Toman от апреля  4, 2007, 22:04
Цитата: омич от апреля  4, 2007, 20:11

4. Написание "Тъёрен" с точки зрения современной орфографии неверно, т.к. Ъ употребляется после приставок.

Ни фига, для иноязычных имён собственных - сколько угодно и где угодно, если это признано полезным для более точной передачи звучания имени.
Чего из инета нашёл за полминуты - Изъяю, Саръюга, Шаръю (Шар Ю), но Косью (фактически Кось Ю) - допустим, понятно, что это пришло как бы из орфографии не русского языка, но в картах-то и вообще в официальных документах всё подписывается на русском, а значит, для этих названий такая орфография в русском официально признана.


Да?
А вы, собственно, орфографические правила читали?

В передачи иноязычных слов, особенно имен собственных, действительно часто отсутпают от известных орфографических правил, но это именно отступления.

омич

Цитата: Марбол от апреля  5, 2007, 01:32
Цитата: "Марбол" от
Впрочем, лучше сказать, что, по слоговому принципу, записываются не разделённые мысленно звуки, а сочетания звуков.

При этом всякий открытый слог с начальным /ј/ записывается одной буквой-силлабемой, так что мягкость согласного перед гласным, будучи следом ассимиляции с /ј/, не обозначается на письме. Достаточно добавить, что Ь систематически обозначает мягкость согласного, независимую от ассимиляций, и что Ъ систематически обозначает твёрдость какого-либо согласного перед согласным /й/, что бывает только между приставкой и основой. И вот.

Всё-таки неловко выходит формулировка слогового принципа в виде правила записи, я имею в виду свою попытку свести в одном факте слоги с начальным йотом и слоги с мягким согласным перед гласным.

1. Почему неловко: буква читается в зависимости от положения ее в слове и от соседства других букв.

2. Про Ъ: разъём я произношу с твердым "z", объём - с мягким b'. Думаю, что такое произношение допустимо в литературном языке, значит, Ъ не может системаически обозначать твердость согласного перед j.

Марбол

Цитата: омич от апреля  5, 2007, 07:58
Цитата: Марбол от апреля  5, 2007, 01:32
Всё-таки неловко выходит формулировка слогового принципа в виде правила записи...

Почему неловко: буква читается...

Читая про себя, Вы разве прочитываете буквы? Читая вслух, Вы разве прочитываете буквы? Говоря на литературном языке, Вы разве прочитываете буквы?

Марбол

Предлагаю Вам, ответьте на это письмо:

Цитата: Марбол от апреля  5, 2007, 01:00
Цитата: омич от апреля  4, 2007, 17:13
Поясню сущность слогового принципа русской графики, в которой он является ведущим.

Согласно нему чтение конкретной буквы зависит от окружающих букв и/или ее положения в слове. Это экономный принцип, т.к. в русском языке у согласных развита корреляция по твердости мягкости, но специальных букв для мягких у нас нет (в отличие, например, от чешской азбуки).

Мягкость согласного, например, может обозначаться на письме последующей буквой открытого слога на /ј/: ср. " о березе" и "бэр".

  Таким образом, слоговый принцип - это просто правило побуквенного чтения? В таком случае, этот принцип экономен только во время, когда ребёнка учат писать и читать. Или в обратном порядке: читать и писать? Вопрос важный; каким путём повести ребёнка в мир литературы?
  Впрочем, лучше сказать, что, по слоговому принципу, записываются не разделённые мысленно звуки, а сочетания звуков; всё же это слишком общё: непонятно, можно ли записывать по этому принципу сочетания согласных и гласных звуков - друг с другом и между собой. Например, в слове "расписка" буква С в приставке пишется тоже согласно слоговому принципу?

Марбол

Цитата: "омич" от
Произношу ... объём - с мягким b'. Думаю, что такое произношение допустимо в литературном языке, значит, Ъ не может систематически обозначать твёрдость согласного перед j.

Вы уверены, что это соответствует русской орфоэпии?
Тем не менее, об- одна приставка, а раз-, в- под-, от- и с- - лишь несколькие из тех приставок, в которых произносится только твёрдый согласный; на их стороне перевес, они-то и создают позицию для Ъ, в которой правильно писать только его. Лично я призношу "объём", в зависимости от обстановки, то как (абьём), то как (аб-ём).

Марбол

Цитата: Марбол от апреля  5, 2007, 01:08
Омич, обратите внимание: мой вопрос был таким:
Цитата: "Марбол" от
В соответствии с Вашими взглядами, какое звучание передано записью ОБЬЁМ, а какое - записью РАЗЬЁМ?

Вместо него, Вы ответили срразу на этот:
Цитата: "Марбол" от
Грамотно ли вообще такое написание, в сравнении с правилами русского правописания?

Билабиальный /б/ может не смягчаться в слове "объём", но о фрикативном /з/ в слове "разьём" этого не скажешь.

Таким образом, Вы не ответили на мой вопрос.

toto

Неоднократно было сказано, что мягкий знак не всегда значит мягкость, а твердый - не всегда твердость. Факультативность произношения во многих случаях сводит разграничение фонетических функций этих знаков на нет. Потому и предлагается выбросить один из них (логичнее - твердый). Видал я даже клавиатуры, где твердого знака нет. Правда,это большая редкость.

iopq

Мне кажется что я не различаю между ъ и ь не смотря от слова. Приставка или нет, все равно. Твердый знак наверное очень легко будет вывести из алфавита и не кто за ним не будет скучать.

На моей клавиатуре твердый знак - ctrl-alt-8 что означает что мне легче будет просто писать легкий.
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

toto

Различие чисто грамматическое. Сравните произнесение пар слов: ВЪЕЗД-ВЬЮГА, ОБЪЕМ-УБЬЕТ. Во всех случаях можно произнести согласную как твердо, так и мягко.

омич

2 Марбол
Посколько произношение мягких-твердых факультивно, то такое написание передает оба произношения, по большому счету, это недостаток, хотя и не слишком серьезный.

омич

Цитата: toto от апреля  5, 2007, 09:07
Неоднократно было сказано, что мягкий знак не всегда значит мягкость, а твердый - не всегда твердость. Факультативность произношения во многих случаях сводит разграничение фонетических функций этих знаков на нет. Потому и предлагается выбросить один из них (логичнее - твердый). Видал я даже клавиатуры, где твердого знака нет. Правда,это большая редкость.

:yes:

Vertaler

Корреляция по мягкости-твёрдости перед /ј/ бывает только у переднеязычных и плавных. Спорить тут не о чем. Но оставлять твёрдый и мягкий знаки после них и избавляться от одного из них после губных и велярных я бы не стал.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

iopq

Цитата: Vertaler от апреля  5, 2007, 12:06
Корреляция по мягкости-твёрдости перед /ј/ бывает только у переднеязычных и плавных. Спорить тут не о чем. Но оставлять твёрдый и мягкий знаки после них и избавляться от одного из них после губных и велярных я бы не стал.
с в съемка переднеязычная согласная, но произносить сьемка не кажется не правильно.
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

омич

Цитата: Vertaler от апреля  5, 2007, 12:06
Корреляция по мягкости-твёрдости перед /ј/ бывает только у переднеязычных и плавных. Спорить тут не о чем. Но оставлять твёрдый и мягкий знаки после них и избавляться от одного из них после губных и велярных я бы не стал.


1.

Корреляция перед j?
Это как?
:o

Т.е. вы хотели сказать, что только плавные и переднеязычные могут противопоставляться по мягкости / твердости в позиции перед j?


2.

Вы пишите:
оставлять твёрдый и мягкий знаки после них и избавляться от одного из них после губных и велярных я бы не стал

Почему и что вы предлагаете взамен.


7UP

Цитата: "омич" от
Почему и что вы предлагаете взамен
Не знаю, почему так считает г-н Vertaler, но мне кажется, что проще оставить всё так, как есть. И не ломать голову над вечными гамлетовскими вопросами :)
Солнце уходит на Запад, но чтобы снова родиться спешит на Восток, на Восток... Игорь Тальков

toto

Конечно, 7UP, я согласен  том, что не нам с вами отменять так называемый твердый знак. время решит все в свою пользу, но думаю, что в конце концов - может через пару десятков, а может и через пару сотен лет - победа будет за мягким знаком. поживем - увидим.

Марбол

Омич,

   недостаток Вашего предложения то', что не связаны между собой позиция знака и его функция; однако слоговый принцип - это и есть взаимосвязь между позицией, в которой нужно употребить одну графему по своему выбору (правильному выбору), и функцией выбранного начертания.

  Какие новые предложения по преобразованию алфавита русского языка Вы можете высказать?
  Почему тот мой пункт Б - это, говоря Вашими словами, бред?

Wolliger Mensch

Цитата: омич от апреля  5, 2007, 14:57
Т.е. вы хотели сказать, что только плавные и переднеязычные могут противопоставляться по мягкости / твердости в позиции перед j?
Именно это он и хотел сказать.
Цитата: iopq от апреля  5, 2007, 13:30
с в съемка переднеязычная согласная, но произносить сьемка не кажется не правильно.
Вы сообщение Ферталера прочитайте внимательно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

7UP

С экономической т.з. реформа алфавита очень невыгодна (чего будут стоить одни указатели на улицах, не говря уже о книгах!)
Если подойти к этой проблеме чисто с лингвистической стороны, т.е. абстрагируясь ото всего иного (чего в ральной жизни, конечно, лучше не делать), то можно много чего напридумывать.

Например писать "ь" вместо аж трёх знаков - "ъ", "ь" и "й" (об этом я писал выше). Это как раз для тех, у кого кнопок не хватает на клавиатуре :)

Ну а еще можно писать "є" вместо "е", а "е" вместо "э" (заодно и решим проблему таких слов, как "тент", "модель" и т.п. - их будем писать по-старому). Ну и еще много всяких мелочей.... Которые будут после изменения ничуть не лучше, чем сейчас.

Гораздо более продуктивным было бы упорядочение слитного/раздельного/дефисного написания. Вот, к примеру, два случая:

Восточно-Европейская равнина (географическое название)
восточноевропейские страны (от словосочетания "Восточная Европа").

Может проще все такие случаи писать слитно? (через дефис?)
Солнце уходит на Запад, но чтобы снова родиться спешит на Восток, на Восток... Игорь Тальков

iopq

Цитата: Verzähler от апреля  6, 2007, 14:37
Цитата: омич от апреля  5, 2007, 14:57
Т.е. вы хотели сказать, что только плавные и переднеязычные могут противопоставляться по мягкости / твердости в позиции перед j?
Именно это он и хотел сказать.
Цитата: iopq от апреля  5, 2007, 13:30
с в съемка переднеязычная согласная, но произносить сьемка не кажется не правильно.
Вы сообщение Ферталера прочитайте внимательно.

Я не понимаю "Корреляция по мягкости-твёрдости перед /ј/"

Это что означает?
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр