Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Пеницитарная система Ирана начала 20 века

Автор Neeraj, июля 14, 2014, 21:57

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Neeraj

Цитата: Zavada от июля 16, 2014, 15:06
Цитата: Neeraj от июля 14, 2014, 21:57
Пеницитарная система
Гм-гм...
Пенитенциарная.
http://orthographic.academic.ru/51397/пенитенциарный
Гмм... это слово не входит в мой активный запас, так что посмотрел на первые ссылки в сети - там был вариант "Пеницитарный"..

Neeraj

Возможно что здесь всё-таки омофон.. Да и к существующим словарям ассирийского большие претензии.. Иногда даже простейшие фразы с их помощью нельзя перевести. Приведу пример... В одном рассказе женщина, рассказывая про свою жизнь в гареме,  говорит следущее: "Min qedamta hal berashi ki havijva bixala - bishtaja, bidmaxa u gappi bimxaja.." досл. " С утра до вечера [они] ели-пили, спали и били gappi". Находим в словаре последнее слово ( см.карт.) и сразу заходим с переводом в тупик... Хотя, полагаю, персифоны сразу сообразили, битьём чего ( или кого ) занимались бабы в гаремах   ;D     А остальным как разобраться в этом?

Iskandar

Ну это нормально для языка, подвергающегося сильному адстрату, а словари которого составляют свидомые.
Точно также невозможно, видимо, понимать реальные разговорные тексты на любом языке бывшего СССР, если не знаешь русский.

Rashid Jawba

Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Neeraj


Rashid Jawba

Цитата: Neeraj от июля 18, 2014, 19:43
قالين
[/quote]Теперь др. дело. Но зачем было писать слева направо, это где-то для чего-то используется или тех. ошибка ?
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр