Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Испанский язык

Автор Grifter, марта 13, 2007, 20:34

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Wolliger Mensch

Цитата: Upliner от сентября 26, 2017, 16:38
А в чём разница между "говорить по-русски" и "говорить на русском"? Чисто стилистическая.

И к каким же стилям относится первое и второе? :what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Upliner

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 26, 2017, 17:08
Цитата: Upliner от сентября 26, 2017, 16:38
А в чём разница между "говорить по-русски" и "говорить на русском"? Чисто стилистическая.

И к каким же стилям относится первое и второе? :what:
Типа второе менее нейтрально
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae.

Vaelg

То есть, все три грамматически верны и адекватны, а разница сугубо формальна? Смущает hablar español и hablar el español. Всё ж таки артикль как-никак...
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Мечтатель

Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Wolliger Mensch

Цитата: Vaelg от сентября 26, 2017, 17:44
... hablar el español. Всё ж таки артикль как-никак...

«Хорош говорить этот испанский»... ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Vaelg

Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Vesle Anne

Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Vaelg

Цитата: Vesle Anne от сентября 28, 2017, 14:35
Цитата: Vaelg от сентября 26, 2017, 17:44
а разница сугубо формальна?
я б так не сказала
Так скажите же, в чём она, ибо нормального ответа я так и не нашёл. Нет, с en всё понятно, но с артиклем - не догоняю.
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Vaelg

A las tres he comido, luego he descansado, he fumado, he leído y he escrito un artículo.

А что, даже в разговорной речи эти совершенно лишние, ненужные he не опускаются?
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Vaelg

Los sobrinos le queremos mucho.

Это банально ошибка или так можно, имея в виду "Мы, племянники, его ..." ?
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

cetsalcoatle

Цитата: Vaelg от октября 10, 2017, 12:37
Los sobrinos le queremos mucho.

Это банально ошибка или так можно, имея в виду "Мы, племянники, его ..." ?
Ошибка. :yes:
Los sobrinos, les queremos mucho.
Los sobrinos le quieren mucho.


Hellerick

Там текст от имени племянника.
Может быть "Nos sobrinos le queremos mucho"?

cetsalcoatle


Vaelg

Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Vaelg

Раз уж Вы всё равно зашли и рубите в гишпанском, может быть, Вам не влом будет проверить использование местоимений, ну и вообще?

¿Cómo habla Pedro el inglés? - Lo habla con soltura.
¿Comprende usted las palabras de la lección? - Sí, las comprendo bien.
¿Escribe usted los artículos en ruso? - No, los escribo en español.
¿Ha leído usted la novela "La Base"? - No, no la he leído.
¿Saluda usted a sus compañeros en español? - Si, les saludo en español.
¿Recibe usted a la delegación a las dos? - No, la recibo a las cuatro.
¿Escribe usted a sus padres? - Si, les escribo.
¿Da usted libros a Arturo? - Si, le da libros.
¿Quién recibe a los periodistas colombianos? - Les recibe Pedro.
¿Quiénes saludan a Pedro? - Le saludan los periodistas.
¿Da un periodista a Pedro fotografías? - Si, le da fotografías de Bogotá.
¿Visitan Pedro y los compañeros los museos? - Si, los visitan.
¿Dónde pasan la tarde los amigos? - La pasan en casa de Pedro.

¿Lee usted la prensa? -> ¿La lee usted?
¿Compra usted los periódicos? -> ¿Los compra usted?
¿Tiene usted "El Quijote"? -> ¿Lo tiene usted?
¿Ha leído usted el periódico de hoy? -> ¿Lo ha leído usted?
¿Dónde compra usted revistas cubanas? -> ¿Dónde las compra usted?
¿Cómo saluda usted a sus amigos? -> ¿Cómo les saluda usted?
¿Ha visto usted esta mañana a su profesor? -> ¿Le ha visto usted esta mañana?
¿Van ustedes a visitar los museos? -> ¿Van ustedes a visitarlos?
¿Qué dice el profesor a los alumnos? -> ¿Qué les dice?
¿Qué dicen los alumnos al profesor? -> ¿Qué le dicen.

И с переводом:

Вы видели его сегодня утром? = ¿Le ha visto usted esta mañana?
Вы видели Кармен? - Нет, мы её не видели. = ¿Han visto ustedes a Carmen? - No, no la hemos visto.
Что он вам сказал? - Сказал, что приглашает нас в театр. = ¿Qué les ha dicho? - Ha dicho, que nos invita al teatro.
Что он вам купил? - Он купил мне книги. = ¿Qué le ha comprado a usted? - Me ha comprado libros.
А что он купил вашей сестре? - Ей купил розы. = Y ¿qué ha comprado a su hermana de usted? - La ha comprado rosas a ella.
Вы читали книгу "Куба?" - Да, я её читал. = ¿Ha leído usted el libro "Cuba"? - Si, lo he leído.
Кто тебе сказал, что он журналист? - Мне сказал об этом Хуан. = ¿Quién te ha dicho que él es periodista? - Me lo ha dicho Juan.
Вы читали его статьи? - Да, я читал их. = ¿Ha leído sus artículos? - Si, los he leído.
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

cetsalcoatle

Цитировать¿Da usted libros a Arturo? - Si, le da libros.
Sí, le doy libros/Sí, se los doy

ЦитироватьА что он купил вашей сестре? - Ей купил розы. = Y ¿qué ha comprado a su hermana de usted? - La ha comprado rosas a ella.
Необходимо использовать "de usted", иначе получится "Что он купил своей сестре"
- Le ha comprado rosas. А вот здесь "a ella" - лишнее.
Le - ей(дательный падеж), la - её(винительный падеж)

Цитировать
Вы читали его статьи? - Да, я читал их. = ¿Ha leído sus artículos? - Si, los he leído.
Притяжательное местоимение-прилагательное согласуется с определяемым словом, в данном случае с "artículos".

Vaelg

cetsalcoatle, спасибище!

Пошёл перечитывать тему местоимений и - да, куда глядели мои глаза и о чём думали мои мысли! Ведь в "La ha comprado rosas a ella" - это я пытался, этак своеобразно, использовать dativo ético. Уже и не скажу сейчас, что мною двигало.
Спасибо за помощь.
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

RockyRaccoon

Цитата: cetsalcoatle от октября 22, 2017, 00:18
ЦитироватьА что он купил вашей сестре? - Ей купил розы. = Y ¿qué ha comprado a su hermana de usted?
Необходимо использовать "de usted", иначе получится "Что он купил своей сестре"
А разве не надо заменить su на la?

cetsalcoatle


Vaelg

Цитировать
Rió, tocó la cuerda, e hizo mover la roldana.
— ¿Oyes? —dijo el principito—. Hemos despertado al pozo y el pozo canta...

Недоумеваю над выделенным. Почему там al? Ведь у despertar беспредложное управление. Или это персонификация pozo сделана таким образом?

Ну и чтобы два раза не вставать: посоветуйте почитать автора с простым и непритязательным испанским, как, например, советуют Кристи на английском.
Спасибо.
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

cetsalcoatle

Цитата: Vaelg от октября 23, 2017, 15:32
Цитировать
Rió, tocó la cuerda, e hizo mover la roldana.
— ¿Oyes? —dijo el principito—. Hemos despertado al pozo y el pozo canta...

Недоумеваю над выделенным. Почему там al? Ведь у despertar беспредложное управление. Или это персонификация pozo сделана таким образом?

Ну и чтобы два раза не вставать: посоветуйте почитать автора с простым и непритязательным испанским, как, например, советуют Кристи на английском.
Спасибо.
Despertar(se) - просыпаться.
Despertar a - будить.

http://mail.entre-amigos.ru/textos/bilingue/la-mentira/cap1.html
Читайте на здоровье! :)

Vaelg

Цитата: cetsalcoatle от октября 23, 2017, 22:35
Despertar(se) - просыпаться.
Despertar a - будить.

А у меня в словарях despertar даётся без предлога :donno: а учебник учит, что неодушевлённые в качестве прямого дополнения используются без a.

Цитировать
http://mail.entre-amigos.ru/textos/bilingue/la-mentira/cap1.html
Читайте на здоровье! :)
Знатный сайтец! Спасибо.
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Vesle Anne

Цитата: Vaelg от октября 24, 2017, 07:22
учебник учит, что неодушевлённые в качестве прямого дополнения используются без a.
задумалась, как можно будить что-то неодушевленное  :what:
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Vaelg

Цитата: Vesle Anne от октября 24, 2017, 07:28
Цитата: Vaelg от октября 24, 2017, 07:22
учебник учит, что неодушевлённые в качестве прямого дополнения используются без a.
задумалась, как можно будить что-то неодушевленное  :what:
Ну дык о чём и речь.
Цитата: Vaelg от октября 23, 2017, 15:32
Цитировать
Rió, tocó la cuerda, e hizo mover la roldana.
— ¿Oyes? —dijo el principito—. Hemos despertado al pozo y el pozo canta...
Или это персонификация pozo сделана таким образом?
Литература же.
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр