Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Испанский язык

Автор Grifter, марта 13, 2007, 20:34

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Hellerick

Цитата: -Dreame- от декабря  4, 2013, 22:32
Wolliger, скажите, а откуда взялась g у некоторых глаголов в 1-м лице наст. времени? Salir — salgo, valer — valgo, caer — caigo. Глянул латинские исходники — вполне регулярное спряжение. :donno:

По аналогии с глаголами типа spargo, erigo, tango, plango, frango, которые в испанском потеряли /g/ перед передними гласными, и сохранили ее практически лишь в форме 1 л. ед. ч. — эту выпавшую G потом начали восстанавливать даже в тех глаголах, где ее изначально не было.

Wolliger Mensch

Цитата: -Dreame- от декабря  4, 2013, 22:32
Wolliger, скажите, а откуда взялась g у некоторых глаголов в 1-м лице наст. времени? Salir — salgo, valer — valgo, caer — caigo. Глянул латинские исходники — вполне регулярное спряжение. :donno:

Так же, как и в итальянском — по аналогии с глаголами на исконные -lgo (напр. исп. colgar < лат. collocāre), -ngo, в которых имело место закономерное чередование с -λ-, -ɲ- перед окончаниями, начинающимися на гласный переднего ряда.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

-Dreamer-


Драгана

Цитата: Чез от июня 20, 2013, 19:04
"Я никогда не стоял ногами на земле"

Испанским не владею. Но по-английски я бы в данном контексте сказала бы скорее I have never stood, а не I didn't stand (I have done, а не I did). Употребила бы перфект, т.к. высказываемое относится скорее к результату, имеющемуся к настоящему времени. Но как оно в испанском, семантика употребления времен соответствует ли - не знаю. Если так же, то наверно, лучше употребить совершенное время. Хотя я могу и ошибаться.

Wolliger Mensch

Цитата: -Dreame- от декабря  5, 2013, 11:49
А, т.е. это какое-то позднее образование?

Относительно позднее, да.
Помиму указанного выше влияни других глаголов, имело также место диалектное варьирование типа ит. piangere ~ piagnere, которое также повлияло на появление go-форм:



piagnere/piangeretenere
piagno/piangotegno → tengo
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

-Dreamer-

Цитата: Wolliger Mensch от декабря  5, 2013, 16:18
Относительно позднее, да.
Помиму указанного выше влияни других глаголов, имело также место диалектное варьирование типа ит. piangere ~ piagnere, которое также повлияло на появление go-форм:
Понятно. Глянул сейчас этимологию глагола piangere:
ЦитироватьFrom Latin plangere, present active infinitive of plangō. (compare Italian piangere, Romanian plânge), from Proto-Indo-European *plak-.
Оказывается, и в русском есть когнат. ;up:
Кстати, Менш, а как вы табличку сделали? Я вот не умею, хотя недавно было нужно.

Artiemij

Цитата: -Dreame- от сентября  1, 2013, 20:56Про немецкий и английский то же самое, что про русский, можно сказать. В последнем попросту неразбериха будет, если местоимения убрать. С таким-то глаголом.
ИЧСХ, убирают же :fp:
Я тартар!

Wolliger Mensch

Цитата: -Dreame- от декабря  5, 2013, 16:55
Кстати, Менш, а как вы табличку сделали? Я вот не умею, хотя недавно было нужно.

1. Есть кнопка в панели инструментов.
2. Можно просто процитировать моё сообщение и посмотреть. ;)
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

-Dreamer-

Цитата: Wolliger Mensch от декабря  5, 2013, 17:53
1. Есть кнопка в панели инструментов.
2. Можно просто процитировать моё сообщение и посмотреть. ;)
Спасибо. Сейчас попытаюсь разобраться.

-Dreamer-

Цитата: Artiemij от декабря  5, 2013, 17:50
ИЧСХ, убирают же :fp:
Да, убирают иногда. Как правило тогда, когда двусмысленности не должно возникнуть. Хотя, всякое бывает.

-Dreamer-

Разве в Мексике ll и y как [ʤ] произносятся? Думал, что нет, а тут посмотрел это видео и удивился. :donno:


Wolliger Mensch

Цитата: -Dreamer- от декабря 31, 2013, 15:38
Разве в Мексике ll и y как [ʤ] произносятся? Думал, что нет, а тут посмотрел это видео и удивился. :donno:


До ll еле дослушал. :fp:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

smith371

Цитата: Wolliger Mensch от декабря 31, 2013, 15:42
Цитата: -Dreamer- от декабря 31, 2013, 15:38
Разве в Мексике ll и y как [ʤ] произносятся? Думал, что нет, а тут посмотрел это видео и удивился. :donno:
До ll еле дослушал. :fp:

путаница там с этим делом. вначале она представилась "Ме йамо" (Me llamo). в песнях тоже замечал путаницу. говорят и так, и эдак.
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Злостный оверквотер, оверкиллер и... просто злостный.

-Dreamer-

Цитата: Wolliger Mensch от декабря 31, 2013, 15:42
До ll еле дослушал. :fp:
Да ладно, хорошая девушка. Хотя чувствуется, что это объяснение для каких-то имбецилов совсем далёких от языков людей. В другом видео было что-то типа следующего: «Это так же называется «существительным». Но я не знаю, нужно ли вам это слово». Вот это уже действительно  :fp:

-Dreamer-

Цитата: smith371 от декабря 31, 2013, 15:45
путаница там с этим делом. вначале она представилась "Ме йамо" (Me llamo). в песнях тоже замечал путаницу. говорят и так, и эдак.
Да, я заметил me llamo. Вики следующее пишет:
ЦитироватьIn most variants of Mexican Spanish the letter ‹y› is pronounced as either a palatal fricative [ʝ] or approximant [j] in most cases; after a pause, it's instead an affricate [ɟʝ ~ dʒ]. The letters ‹ll› follow the same pronunciation as ‹y› in many dialects (see yeísmo).

Hellerick

Цитата: -Dreamer- от декабря 31, 2013, 15:38
Разве в Мексике ll и y как [ʤ] произносятся?

Почему именно в Мексике?

-Dreamer-

Цитата: Hellerick от декабря 31, 2013, 15:55
Почему именно в Мексике?
Потому что эта девушка из Мексики. Она в другом видео неплохо троллит шепелявых испанцев. ;up:

Драгана

Цитата: -Dreamer- от декабря 31, 2013, 15:38
Разве в Мексике ll и y как [ʤ] произносятся? Думал, что нет, а тут посмотрел это видео и удивился.
Таки да, много раз замечала у латиносов, что на месте й слышится какое-то ж! Правда, то больше у аргентинцев - а вот значит, и в Мексике тоже. Лет в 13-15 я даже думала, что по-испански слово "я" будет "жо"! А когда узнала, что "Yo" - "йо", удивилась. Т.к. первоначальное знакомство с испанским было не в виде литературного испанского в Испании по видео или аудиоурокам или официальной речи чистокровных испанцев, а в виде "мыльных" мексиканских и аргентинских сериалов, где все "жокали" из-под перевода вовсю.

Hellerick

Цитата: -Dreamer- от декабря 31, 2013, 15:47
Да ладно, хорошая девушка. Хотя чувствуется, что это объяснение для каких-то имбецилов совсем далёких от языков людей.

С одной стороны — да, с другой стороны, если бы я был имбецилом не знал основ испанского, то не уверен, понял бы я, чем она там занимается.

Wolliger Mensch

Цитата: -Dreamer- от декабря 31, 2013, 15:56
Цитата: Hellerick от декабря 31, 2013, 15:55
Почему именно в Мексике?
Потому что эта девушка из Мексики. Она в другом видео неплохо троллит шепелявых испанцев. ;up:

Она сама не [dʒ] говорит.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

-Dreamer-


-Dreamer-

Цитата: Драгана от декабря 31, 2013, 15:58
Таки да, много раз замечала у латиносов, что на месте й слышится какое-то ж! Правда, то больше у аргентинцев - а вот значит, и в Мексике тоже. Лет в 13-15 я даже думала, что по-испански слово "я" будет "жо"! А когда узнала, что "Yo" - "йо", удивилась. Т.к. первоначальное знакомство с испанским было не в виде литературного испанского в Испании по видео или аудиоурокам или официальной речи чистокровных испанцев, а в виде "мыльных" мексиканских и аргентинских сериалов, где все "жокали" из-под перевода вовсю.
Ну и ладно. На кастильском только Испания говорит. Хотя и там есть ещё региональные различия. Мне нравится латиноамериканское произношение. Я, конечно же, о нормальном языке говорю, с более-менее стандартной грамматикой.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

-Dreamer-

Тут уже como te llamas с «ж» звучит. С чего так? Почему она представляется по-другому?

Тайльнемер

А кстати, что с ударением в слове hola? По идее оно на первом слоге, но мне всё время сышится как будто на втором.
Вот и в этом видео она противопоставляет: «Hola (машет рукой), pero ola (показывает волну)» — мне кажется, что она произносит holá, или так оно и есть?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр