Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Крымско-татарский vs. крымскотатарский

Автор zwh, мая 30, 2014, 16:13

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

zwh

Бесит, что обычно пишут "крымско-татарский". Выглядит примерно так, как если бы писали "сельско-хозяйственный".

Devorator linguarum

По официальным правилам русской орфографии правильно "крымско-татарский". По устоявшемуся узусу правильно "крымскотатарский".

Agabazar

<<Написание прилагательного «крымскотатарский» является дискуссионным. Широко распространены два варианта: слитный — крымскотатарский и дефисный — крымско-татарский. Несмотря на то, что официально действующие «Правила русской орфографии и пунктуации» от 1956 года требуют слитного написания слова, существует ряд изданий и словарей, рекомендующих дефисное написание. При этом на практике в Крыму и на Украине в целом используется почти исключительно слитное написание, в России — оба варианта, но дефисный чаще. В частности действующий в России, Казахстане, Белоруссии и Киргизии стандарт ГОСТ 7.75-97 «Коды наименований языков» называет язык крымских татар «крымско-татарским», в то время как литература, издаваемая в Крыму, «крымскотатарским»[52].>>
(wiki/ru) Крымские_татары#Написание_прилагательного_«крымскотатарский»

Тайльнемер

Цитата: Devorator linguarum от мая 30, 2014, 16:29
По официальным правилам русской орфографии правильно "крымско-татарский".
Хм... А можно ссылку на правило?

Hellerick


Маркоман

Цитата: Devorator linguarum от мая 30, 2014, 16:29
По официальным правилам русской орфографии правильно "крымско-татарский".
Наоборот.
Раб Кремляди и Первого канала

Wolliger Mensch

Цитата: Hellerick от мая 30, 2014, 16:58
Без дефиса это слово сложновато читается.

Дефис не употребляется, если исходное словосочетание было [прилагательное + существительное]: крымские татары → крымскотатарский.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Тайльнемер


zwh

Цитата: Тайльнемер от мая 31, 2014, 07:22
Кстати, а это правило имеет какое-то обоснование?
Если сложное прилагательное образовалось от сочетания прилагательное+существительное, то такое сложное прилагательное пишется слитно: сельскохозяйственный <- сельское хозяйство.

Если сложное прилагательное образовалось от двух прилагательных, между которыми можно поставит союз "и", то оно пишется через дефис: научно-технический <- научный и технический.

Где-то писалось, что многие длинные прилагательные, где первая часть заканчивается на "-ческо" и которые по правилам надо писать слитно, по факту пишут через дефис -- для пущей удобочитаемости.

Тайльнемер

Цитата: zwh от июня  2, 2014, 09:48
Цитата: Тайльнемер от мая 31, 2014, 07:22
Кстати, а это правило имеет какое-то обоснование?
Если сложное прилагательное образовалось от сочетания прилагательное+существительное, то такое сложное прилагательное пишется слитно: сельскохозяйственный <- сельское хозяйство.

Если сложное прилагательное образовалось от двух прилагательных, между которыми можно поставит союз "и", то оно пишется через дефис: научно-технический <- научный и технический.
Я имел в виду, почему сложилась именно такая традиция написания? Почему бы не писать во всех случаях слитно или во всех — через дефис или, наоборот, от словосочетания — через дефис, а от двух равноправных прилагательных — слитно?
Может, есть какое-то логичное обоснование?

DarkMax2

Цитата: Wolliger Mensch от мая 30, 2014, 21:45
Цитата: Hellerick от мая 30, 2014, 16:58
Без дефиса это слово сложновато читается.

Дефис не употребляется, если исходное словосочетание было [прилагательное + существительное]: крымские татары → крымскотатарский.
Русские и Слободскоукраинская губерния пишут через дефис :-(
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

zwh

Цитата: Тайльнемер от июня  2, 2014, 11:53
Я имел в виду, почему сложилась именно такая традиция написания? Почему бы не писать во всех случаях слитно или во всех — через дефис или, наоборот, от словосочетания — через дефис, а от двух равноправных прилагательных — слитно?
Может, есть какое-то логичное обоснование?
Ну, наверно, чтобы различать, то ли этот институт "сельский и хозяйственный", то ли в нем сельское хозяйство изучается.

DarkMax2

Цитата: DarkMax2 от июня  2, 2014, 12:23
Цитата: Wolliger Mensch от мая 30, 2014, 21:45
Цитата: Hellerick от мая 30, 2014, 16:58
Без дефиса это слово сложновато читается.

Дефис не употребляется, если исходное словосочетание было [прилагательное + существительное]: крымские татары → крымскотатарский.
Русские и Слободскоукраинская губерния пишут через дефис :-(
ЦитироватьНаписания слитные и через дефис (черточку)
III. Имена прилагательные

§ 80. Пишутся слитно сложные имена прилагательные:

1. Образованные от слитно пишущихся сложных имен существительных, например: водопроводный (водопровод), земледельческий (земледелец, земледелие), новосибирский (Новосибирск).

2. Образованные из сочетаний слов, по своему значению подчиненных одно другому, например: железнодорожный (железная дорога), народнохозяйственный (народное хозяйство), естественнонаучный (естественные науки), сложноподчиненное (сложное по способу подчинения), рельсопрокатный (прокатывающий рельсы), общенародный (общий для народа), полезащитный (образующий защиту для полей), металлорежущий (режущий металл); сюда же относятся обозначающие единое понятие образования (в том числе и терминологические) из наречия и прилагательного (или причастия), например: малоупотребительный, близлежащий, животрепещущий, глубокоуважаемый, свежеиспеченный, ясновидящий, сильнодействующий, дикорастущий, вечнозеленый, гладкокрашеный.

Примечание. Сложные прилагательные, в состав которых входят наречия, не следует смешивать со словосочетаниями, состоящими из наречия и прилагательного (или причастия) и пишущимися раздельно, например: диаметрально противоположный, прямо противоположный, чисто русский, детски наивный, плохо скрываемый, отчетливо выраженный.

3. Употребляемые в качестве терминов и образованные из двух или трех основ, независимо от характера последних, например: грудобрюшная (преграда), индоевропейские (языки), древневерхненемецкий (язык), двууглекислый (газ); также – глухонемой.

§ 81. Пишутся через дефис сложные имена прилагательные:

1. Образованные от существительных, пишущихся через дефис, от личных именований – сочетаний имен и фамилий, а также от названий населенных пунктов, представляющих собой сочетания имен и фамилий, имен и отчеств, например: дизель-моторный, социал-демократический, бурят-монгольский, северо-восточный, алма-атинский, орехово-зуевский, нижне-масловский, усть-абаканский, ромен-роллановский, вальтер-скоттовский, лев-толстовский, ерофей-павловичский.

Примечание 1. Пишется слитно прилагательное москворецкий.

Примечание 2. Имена прилагательные, образованные от имен собственных, пишущихся через дефис, и имеющие приставку, отсутствующую у существительного, пишутся слитно, например: приамударьинский, заиссыккульский.

2. Образованные из двух или более основ, обозначающих равноправные понятия, например: беспроцентно-выигрышный, выпукло-вогнутый, партийно-комсомольский, садово-огородный, мясо-молочный, англо-японский, русско-немецко-французский (словарь), сине-бело-красный (флаг).

3. Образованные из двух основ и обозначающие: а) качество с дополнительным оттенком, например: раскатисто-громкий, горько-соленый; б) оттенки цветов, например: бледно-розовый, ярко-синий, темно-русый, черно-бурый, синевато-голубой, золотисто-желтый, пепельно-серый, бутылочно-зеленый, лимонно-желтый, изжелта-красный.

4. Входящие в состав географических собственных имен и начинающиеся с восточно-, запад-но-, северно- и северо-, южно- и юго-, например: Западно-Казахстанская область, Восточно-Китайское море, Южно-Африканский Союз.

Примечание 1. Прилагательные, образованные из двух или более основ, не подходящие под перечисленные правила, пишутся через дефис, например: литературно-художественный (альманах), политико-массовая (работа), словарно-технический (отдел), подзолисто-болотный, рыхло-комковато-пылеватый, удлиненно-ланцетовидный.

Примечание 2. Через дефис пишутся также слова, первой составной частью которых являются сам-, сама-, например: сам-друг, сам-третей, сам-пят, сама-пята.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

Цитата: Тайльнемер от июня  2, 2014, 11:53
Я имел в виду, почему сложилась именно такая традиция написания? Почему бы не писать во всех случаях слитно или во всех — через дефис или, наоборот, от словосочетания — через дефис, а от двух равноправных прилагательных — слитно?
Может, есть какое-то логичное обоснование?

В основе — тип длинная ногадлинноногий. По аналогии с которым любые сочетания прилагательного с существительных дают на выходе формально единое прилагательное, хотя вторичное ударение в этих образованиях сохраняется, чего нет модельном для них типе.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Пассатижи

крымскотатарский - имеющий отношение к крымским татарам

крымско-татарский - имеющий отношение к Крыму и татарам
Ғғ Ҙҙ Ҡҡ Ңң Өө Ҫҫ Үү Һһ Әә

zwh

Цитата: DarkMax2 от июня  3, 2014, 14:54
§ 81. Пишутся через дефис сложные имена прилагательные:

1. Образованные от существительных, пишущихся через дефис, от личных именований – сочетаний имен и фамилий, а также от названий населенных пунктов, представляющих собой сочетания имен и фамилий, имен и отчеств, например: дизель-моторный, социал-демократический, бурят-монгольский, северо-восточный, алма-атинский, орехово-зуевский, нижне-масловский, усть-абаканский, ромен-роллановский, вальтер-скоттовский, лев-толстовский, ерофей-павловичский.

Примечание 1. Пишется слитно прилагательное москворецкий.

Примечание 2. Имена прилагательные, образованные от имен собственных, пишущихся через дефис, и имеющие приставку, отсутствующую у существительного, пишутся слитно, например: приамударьинский, заиссыккульский.

Вот тут я что-то недопонял... То есть "алма-атинский", но "приалмаатинский"? "аму-дарьинский", но "приамударьинский"?

DarkMax2

Цитата: Devorator linguarum от мая 30, 2014, 16:29
По официальным правилам русской орфографии правильно "крымско-татарский". По устоявшемуся узусу правильно "крымскотатарский".
Наоборот.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Varvara

Цитата: zwh от мая 30, 2014, 16:13
Бесит, что обычно пишут "крымско-татарский". Выглядит примерно так, как если бы писали "сельско-хозяйственный".
Записываем: русско- крымско-татарский разговорник. Забавно получается: там два или три языка? По-моему, это странно: писать название конкретного языка через дефис.  По нормальным правилам орфографии имеем: (1) язык крымских татар - крымскотатарский, (2) крымский татарский язык - крымско-татарский. Разумеется,  второй вариант очень сомнителен. Дефисный язык, дефисный народ - это даже семантически неверно для единой народной общности и их языка. Тем не менее Грамота.ру приводит вариант "крымско-татарский".

Wolliger Mensch

Цитата: Varvara от июня  6, 2014, 22:04
Дефисный язык, дефисный народ - это даже семантически неверно для единой народной общности и их языка.

Прошу прощения, что это за хреновину вы написали? :what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Varvara

Цитата: Wolliger Mensch от июня  6, 2014, 23:11
Цитата: Varvara от июня  6, 2014, 22:04
Дефисный язык, дефисный народ - это даже семантически неверно для единой народной общности и их языка.

Прошу прощения, что это за хреновину вы написали? :what:

Я имела в виду, что название народа и название языка нельзя писать через дефис. Вы можете привести примеры подобного написания? Например, мы пишем древнерусский, старославянский, церковнославянский языки. Также: индоевропейский (индоевропейские языки, народы), но: индо-европейский (относящийся к связям между Индией и Европой). Обратите внимание, что дефисная запись разделяет сложное прилагательное на две части, обозначая в данном случае сочинительную связь. Дефисное написание названия языка может дезинформировать читающего (как в случае с разговорником) и поэтому не должно считаться правильным.

Wolliger Mensch

Цитата: Varvara от июня  7, 2014, 10:09
Я имела в виду, что название народа и название языка нельзя писать через дефис. Вы можете привести примеры подобного написания? Например, мы пишем древнерусский, старославянский, церковнославянский языки. Также: индоевропейский (индоевропейские языки, народы), но: индо-европейский (относящийся к связям между Индией и Европой). Обратите внимание, что дефисная запись разделяет сложное прилагательное на две части, обозначая в данном случае сочинительную связь. Дефисное написание названия языка может дезинформировать читающего (как в случае с разговорником) и поэтому не должно считаться правильным.

Варвара, есть чисто механическое правило написания составных прилагательных через дефис или без оного. Никакого касательства к народным и языковым общностям это не имеет, что это вы такое придумали? :what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Привило примітивне, і будь-кому, хто вчився у школі, зрозуміло, що дефіс зайвий. Особливо тим, хто деякий час мешкав в населених пунктах, що мають назву на кшталт Нова Водолага, Красний Лиман тощо.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Varvara

Цитата: Wolliger Mensch от июня  7, 2014, 14:58
Цитата: Varvara от июня  7, 2014, 10:09
Я имела в виду, что название народа и название языка нельзя писать через дефис. Вы можете привести примеры подобного написания? Например, мы пишем древнерусский, старославянский, церковнославянский языки. Также: индоевропейский (индоевропейские языки, народы), но: индо-европейский (относящийся к связям между Индией и Европой). Обратите внимание, что дефисная запись разделяет сложное прилагательное на две части, обозначая в данном случае сочинительную связь. Дефисное написание названия языка может дезинформировать читающего (как в случае с разговорником) и поэтому не должно считаться правильным.

Варвара, есть чисто механическое правило написания составных прилагательных через дефис или без оного. Никакого касательства к народным и языковым общностям это не имеет, что это вы такое придумали? :what:
На самом деле, у нас нет механических правил, все они по преимуществу семантико-грамматические. Но если даже  согласиться с вами и эти "механические" правила применить к выбору формы написания, результат будет тот же. Дефисная запись говорит о том, что слово составлено из сложного  сочетания "крымский татарский язык", но такого термина нет. Есть термин "крымские татары" и, соответственно, есть язык крымских татар, а это крымскотатарский язык.
И кстати, вы случайно не подыскали примеры дефисных написаний для названий языков. А то "крымско-татарский" будет прецедентом.

Hellerick

А почему без дефиса пишется "сербохорватский"? Это язык сербских хорватов?

DarkMax2

Цитата: Hellerick от июня  7, 2014, 16:35
А почему без дефиса пишется "сербохорватский"? Это язык сербских хорватов?
Якщо без дефіса, то так. :) Ой, скільки помилок у росіян :)
До речі, спершу була Чехо-Словацкая Республика. Тільки після війни переробили.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр