Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Століття чи сторіччя?

Автор Kaze no oto, апреля 24, 2014, 21:54

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Kaze no oto

Цитата: Elischua от апреля 26, 2014, 22:26
А яко - "в рєштѣ рєшт"?
Так. Або «зрештою», «нарешті».

Цитата: Elischua от апреля 26, 2014, 22:30
Чому ото сє ѥ росиянизм? А ото жє воно бо було ѫ старорусьскѡи мълви.
Насправді? Я не знав цього.

Sandar

Цитата: Iskandar от апреля 25, 2014, 16:39
Цитата: Python от апреля 25, 2014, 15:53
Навіть у розмовній мові скоріш можна почути «Скіки тобі год?»
Ого, я думал это только слобожанское...
Черкасская и Киевская области, ага. :)

Elischua

Цитата: Kaze no oto от апреля 26, 2014, 16:01
Но звичайно, кальки з російскої — це суржик. Наприклад, «я рахую, що» замість «я вважаю, що», «в кінці кінців», «люби́й», «лишній», тощо.
Русьскоѭ ѥ «лишити» - «лишьнïи» ото сє ѡднього прикмєта. Аи, синоним слову «заивъи». :)
Примъха сѫчасьноѥ книжьноѥ русьскоѥ мълвє ѥ тѣмь, ожє «остатьньии» є дѣто за литєрарьнє, алє творєнє ѡднього «остати» нѣ, «лишити» пак литєрарьнє, а «лишьнïи» нѣ. Чого би ото сє?
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Sandar

Цитата: Iskandar от апреля 25, 2014, 19:17
Ух ты, у нас появился украинский клон Марго :)
украинский, предсказываю, будет тоталитарнее.

Джереми

Цитата: Kaze no oto от апреля 26, 2014, 16:01
Но звичайно, кальки з російскої — це суржик. Наприклад, «я рахую, що» замість «я вважаю, що», «в кінці кінців», «люби́й», «лишній», тощо.
"Лишній" - це, на мою думку, не тільки не русизм, а якби ще не українізм у рос. мові. "Ой ти, мамо-вишня, чи я в тебе лишня?"(з нар. пісні).
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

Sandar

Цитата: Iskandar от апреля 25, 2014, 20:02
Вроде такое есть, чем непринуждённее украинский текст, тем больше в нём естественных слов — ганебных русизмов...
Страх перед носителями "синдрома юной истеричной студентки филологии" нужно преодолевать. Пускай хоть охрипнут от слов "ганьба, русизм". :yes:

Джереми

Цитата: Elischua от апреля 26, 2014, 22:43
Цитата: Kaze no oto от апреля 26, 2014, 16:01
Но звичайно, кальки з російскої — це суржик. Наприклад, «я рахую, що» замість «я вважаю, що», «в кінці кінців», «люби́й», «лишній», тощо.
Русьскоѭ ѥ «лишити» - «лишьнïи» ото сє ѡднього прикмєта. Аи, синоним слову «заивъи». :)
Примъха сѫчасьноѥ книжьноѥ русьскоѥ мълвє ѥ тѣмь, ожє «остатьньии» є дѣто за литєрарьнє, алє творєнє ѡднього «остати» нѣ, «лишити» пак литєрарьнє, а «лишьнïи» нѣ. Чого би ото сє?
Як ми з Вами разом! Аби я ще зрозумів, що отуто сказали, то й зовсім було б добре.
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

Elischua

Цитата: Pawlo от апреля 26, 2014, 21:52
Цитата: From_Odessa от апреля 26, 2014, 15:26
А як ви відділяєте діалекти від суржика?
обов'язковий але недостатній критерій - це порушення української фонетики
так врем'я може бути і суржикизмом і діалектизмом в залежності від обставин а от время або врєм'я - стопудово суржикизм
аналогінчо послідній може бути і суржиком і діалектизмом а послєдній однознанчий суржик
Павьло, никда нѣстє чул украïньца говорити росиискоѭ ис нємѧклими приголосъками – ото и ѥ «вр[ɛ]м[j]ѧ» - то бо то нє мьньшьи сѫръжик нєжє «вр[je]мѧ».
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Sandar

Цитата: Джереми от апреля 26, 2014, 00:23
Цитата: Python от апреля 25, 2014, 23:57
Цитата: Kaze no oto от апреля 25, 2014, 23:47
Но тоді давайте спілкуватися літературною мовою. Щоб усім було зрозуміло
Для пересічного носія мови розуміння її діалектів великих труднощів не створює.

Так, так! Та й додержуваться чистої літмови та ще й на Лінгвофорумі не всякий раз виходе. І хіба я непонятно балакаю? ;up: А хто скаже, шо це суржик, той сукин син!
Я взагалї вважаю, що слово суржик це нерозумна вигадка. Дуже ціную Вашу балачку. :)

Elischua

Цитата: Kaze no oto от апреля 26, 2014, 22:39
Цитата: Elischua от апреля 26, 2014, 22:26
А яко - "в рєштѣ рєшт"?
Так. Або «зрештою», «нарешті».

Цитата: Elischua от апреля 26, 2014, 22:30
Чому ото сє ѥ росиянизм? А ото жє воно бо було ѫ старорусьскѡи мълви.
Насправді? Я не знав цього.
А тєпьрвь настанє ищє и знати, ожє «в рєштѣ рєшт» чи «ис рєштоѭ» чи «на рєштѣ» лѧдьскоѥ слова сѫть. ;)
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Цитата: Джереми от апреля 26, 2014, 22:53
Цитата: Elischua от апреля 26, 2014, 22:43
Цитата: Kaze no oto от апреля 26, 2014, 16:01
Но звичайно, кальки з російскої — це суржик. Наприклад, «я рахую, що» замість «я вважаю, що», «в кінці кінців», «люби́й», «лишній», тощо.
Русьскоѭ ѥ «лишити» - «лишьнïи» ото сє ѡднього прикмєта. Аи, синоним слову «заивъи». :)
Примъха сѫчасьноѥ книжьноѥ русьскоѥ мълвє ѥ тѣмь, ожє и «остатьньии» є дѣто за литєрарьнє, алє творєнє ѡднього жє «остати» нѣ, «лишити» пак литєрарьнє, а «лишьнïи» нѣ. Чого би ото сє?
Як ми з Вами разом! Аби я ще зрозумів, що отуто сказали, то й зовсім було б добре.
Offtop
Тълмачьба вѧтьскоѭ: [В русском есть слово "лишити" - "лишьнïи" это от него прилагательное. Да, синоним слову "заивъи". Причудливость современного литературного русского языка в том, что и «остатьньии» считается литературным, но произведенное от него же "остати" - нет, тогда как "лишити" литературное, а "лишьнïи" - нет. С чего бы это?]
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Kaze no oto

Offtop
Вѧтьска — це російська? А яка етимольогія? Wendisch?

Elischua

Цитата: Kaze no oto от апреля 26, 2014, 23:12
Offtop
Вѧтьска — це російська? А яка етимольогія? Wendisch?
Аи, «росииска», ѡд тѧклоhо назова плємєнє жє - вѧтич. Чому нараз "Wendisch"?
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

alant

Я уж про себя молчу

Elischua

Цитата: alant от апреля 26, 2014, 23:17
Цитата: Elischua от апреля 26, 2014, 22:26
Цитата: Kaze no oto от апреля 26, 2014, 16:01
«в кінці кінців».
А яко - "в рєштѣ рєшт"?
Кінець кінцем, але так дуже рідко говорять.
Словачьскоѭ ѥ изокрєма «koniec koncov», яко и «nakoniec», чешьскоѭ «konec konců», алє русьскоѭ «кѡньц кѡньцомь» ѥ вѧтьскє...  :down:
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Цитата: alant от апреля 26, 2014, 23:17
Цитата: Elischua от апреля 26, 2014, 22:26
Цитата: Kaze no oto от апреля 26, 2014, 16:01
«в кінці кінців».
А яко - "в рєштѣ рєшт"?
Кінець кінцем, але так дуже рідко говорять.
говорѧть... пѡчьнѣтє Вы и казѣтє тѣмь иньших - пєрєстанє "рѣдъко" ;)
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Kaze no oto

Щось якось не файно — тото польськє, тото російськє... а що є українського?

Я для себе вважаю нормою те, що пише пані Ірина Фаріон. В її книжці «Мовна норма: знищення, пошук, віднова» є перелік типових помилок та їх правильних відповідників. Оцим я й користуюся.

Sandar


Elischua

Цитата: Kaze no oto от апреля 27, 2014, 00:13
Щось якось не файно — тото польськє, тото російськє... а що є українського?

Я для себе вважаю нормою те, що пише пані Ірина Фаріон. В її книжці «Мовна норма: знищення, пошук, віднова» є перелік типових помилок та їх правильних відповідників. Оцим я й користуюся.
Ачень в ото тѡи ѥѥ книзѣ ѥ прописано «ѫ рєштѣ рєшт», то будь я Вами, выкынул бимь ѭ hєть.
Таи загалъмь, Ирина Фарион...
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Kaze no oto

Цитата: Elischua от апреля 27, 2014, 00:23
Ачень в ото тѡи ѥѥ книзѣ ѥ прописано «ѫ рєштѣ рєшт», то будь я Вами, выкынул бимь ѭ hєть.
Но ось вам наприклад звідти

Elischua

Цитата: Kaze no oto от апреля 27, 2014, 00:38
Цитата: Elischua от апреля 27, 2014, 00:23
Ачень в ото тѡи ѥѥ книзѣ ѥ прописано «ѫ рєштѣ рєшт», то будь я Вами, выкынул бимь ѭ hєть.
Но ось вам наприклад звідти
Чьто жє... крѡмь .1), .3). та .1) иснизу вьси вырази сѫть доброѥ. За .1) добръи ѥ выраз «кѡньц кѡньцъмь».
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Pawlo

Цитата: Python от апреля 26, 2014, 22:09
Цитата: Pawlo от апреля 26, 2014, 22:01
це явний суржик якби був діалект то   було б тоді вже одравитись або взагалі відравитись
Чого б це раптом? Префікс о-, корінь -трав-...
пардон нубствунув я
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Мутаре

Цитата: Elischua от апреля 26, 2014, 23:29
говорѧть...
Хіба тут був юс? Мені здавалося, що Я в нашої мові перетворилося з Ꙗ... Ні?

engelseziekte


Elischua

Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр