Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

*Как это будет на разных языках?

Автор Фанис, апреля 6, 2014, 23:22

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Red Khan

Цитата: _Swetlana от ноября 10, 2016, 21:37
Цитата: Abu_Muhammad от ноября 10, 2016, 20:51
Представьте себе фразу: "Автор написал статью". В старотурецком было: Kâtip bir makale yazdı. А теперь в новом варианте: Yazar bir yazı yazdı. Сплошная тавтология.
Kâtip переводится как автор? Или как литератор?

В татарском кәтип не нашла, есть әдип (литератор) и язучы - писатель.
Статья таки мәкалә. А вот если бы писатель написал рукопись (или записку), тогда бы: Язуче язма язды.
Катиб и сәркәтип/сәркатип есть, в значении секретарь.

Abu_Muhammad

Цитата: Red Khan от ноября 10, 2016, 22:39

Катиб и сәркәтип/сәркатип есть, в значении секретарь.
Sər — это перс. "голова, главный". То есть, что-то вроде "главный (генеральный) секретарь".

Red Khan

Цитата: _Swetlana от ноября 10, 2016, 21:46
Рәхмәт  :yes: Сәркәтип в татарском есть, это секретарь.
А вот müellif очень знакомое слово. Кажется, оно значит "учитель" (или наставник). Сейчас проверю.
По татарски было бы что-нибудь типа мөгәллиф. Возможно такое слово и когда-то употреблялось, но сейчас просто вышло из употребления.
В татарском есть мөхәррир (редактор; писатель, автор; журналист) - в турецком muharrir.
И мөсанниф, но это скорее "составитель", в турецком musannif.

И вообще, насколько я знаю, на рубеже позапрошлого и прошлого веков подобная терминология активно заимствовалась из османского.

Red Khan

Цитата: _Swetlana от ноября 10, 2016, 21:57
Извиняюсь, попутала. Муаллим. И вспомнила, откуда знаю. На одном форуме к профессору-татарину так обращались.
Мөгаллим уж тогда.

Red Khan

Цитата: Фанис от ноября 10, 2016, 18:42
Так, для турков вроде все тюркские - диалекты турецкого.  :donno:  :)
Ну как бы не совсем. В том плане что вместо Türk dilleri говорят Türk lehçeleri:
http://tdk.gov.tr/index.php?option=com_lehceler&view=lehceler

Но именно диалекты самого турецкого выделяют отдельно и называют по другому - Türkiye Türkçesi ağızları
http://tdk.gov.tr/index.php?option=com_ttas&view=ttas

Abu_Muhammad

Цитата: Red Khan от ноября 10, 2016, 22:58
Цитата: Фанис от ноября 10, 2016, 18:42
Так, для турков вроде все тюркские - диалекты турецкого.  :donno:  :)
Ну как бы не совсем. В том плане что вместо Türk dilleri говорят Türk lehçeleri:
http://tdk.gov.tr/index.php?option=com_lehceler&view=lehceler

Но именно диалекты самого турецкого выделяют отдельно и называют по другому - Türkiye Türkçesi ağızları
http://tdk.gov.tr/index.php?option=com_ttas&view=ttas
Ну, это и имелось ввиду. Lehçe и есть диалект. Поэтому говорят "Türkiye Türkçesi", "Azerbaycan Türkçesi", "Kazak Türkçesi", "Özbek Türkçesi" и т. д.

Red Khan

Цитата: Abu_Muhammad от ноября 10, 2016, 22:41
Цитата: Red Khan от ноября 10, 2016, 22:39

Катиб и сәркәтип/сәркатип есть, в значении секретарь.
Sər — это перс. "голова, главный". То есть, что-то вроде "главный (генеральный) секретарь".
Точно. А сәргаскәр/serasker - главнокомандующий.

_Swetlana

Цитата: Red Khan от ноября 10, 2016, 22:55
Цитата: _Swetlana от ноября 10, 2016, 21:57
Извиняюсь, попутала. Муаллим. И вспомнила, откуда знаю. На одном форуме к профессору-татарину так обращались.
Мөгаллим уж тогда.
ЦитироватьТатарско-русский словарь
мөгаллим это:

ТолкованиеПеревод
мөгаллим
сущ.
учи́тельница
;D
🐇

_Swetlana

Цитироватьмөгаллимә- сущ. учительница

Ну теперь понятно, откуда этот мугаллим. Галим - учёный.
🐇

Abu_Muhammad

Цитата: _Swetlana от ноября 10, 2016, 23:15
Цитироватьмөгаллимә- сущ. учительница

Ну теперь понятно, откуда этот мугаллим. Галим - учёный.
Это от арабского глагола 'алима = учить. Му'аллим = обучающий, учитель. 'Алим = ученый. 'Ильм = наука, знание. Та'лим = обучение.

Фанис

Цитата: _Swetlana от ноября 10, 2016, 23:10
Татарско-русский словарь
мөгаллим это:

ТолкованиеПеревод
мөгаллим
сущ.
учи́тельница
;D
мөгаллим- сущ. учитель

мөгаллимә- сущ. учительница

Red Khan

Цитата: Abu_Muhammad от ноября 10, 2016, 23:19
Му'аллим = обучающий, учитель.
Очень распространенный тип заимствований, дошёл даже до русского - муджахед (борящийся), от джихад (борьба).

_Swetlana

Фанис, это поиск в словаре так выдал, я тут ни при чём  :)

Abu_Muhammad, бик зур рәхмәт. Разобралась с галимами и мугаллимами. Видимо, отсюда же русская "галиматья".
🐇

Abu_Muhammad

Цитата: _Swetlana от ноября 10, 2016, 23:35
Фанис, это поиск в словаре так выдал, я тут ни при чём  :)

Abu_Muhammad, бик зур рәхмәт. Разобралась с галимами и мугаллимами. Видимо, отсюда же русская "галиматья".
Dəyməz.

Red Khan

Offtop
Цитата: _Swetlana от ноября 10, 2016, 23:35
Видимо, отсюда же русская "галиматья".
(wikt/ru) галиматья#Этимология
Но у Фасмера есть приписка -
ЦитироватьПопытку объяснить из араб. первоисточника у Державина, Сб. Шишмареву, 167 и сл. — Т.


Karakurt

Цитата: Abu_Muhammad от ноября 10, 2016, 21:22
Например, ulus (нация), не тюркское, а монгольское слово, kent (город) — персидское
Улуш - тюркское слово, а кент - древнее согдийское заимствование.
Интересно, где еще есть такое слово:
ұлт ( национальность; нация)? Кроме казахского (и кыргызского улут).

emons

Цитата: _Swetlana от ноября 11, 2016, 14:17
И тут галлицизм  :o
Кстати, о галлах.
У французов есть "ça roule" (выражение одобрения, если в общем), у азербайджанцев sağol (примерно то же самое), у грузин "сагол" тоже применяется вроде одобрения.

TestamentumTartarum

спасибо - саол < са(а)ол (удлинение из-за выпавшей ғ) < сағол < сағ ол < сағ вол < сағ бол < *sak bol - будь здоров,

вроде так, меня могут поправить.

ça roule - всё катится (глагол движения) > всё хорошо, отлично

Похоже на ответ в татарском на вопрос "Как дела?" - "Потихоньку"/"Йөрим әкрен генә"(глагол движения)
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!


TestamentumTartarum

P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

_Swetlana

Цитата: Karakurt от ноября 11, 2016, 16:07
Цитата: Abu_Muhammad от ноября 10, 2016, 21:22
Например, ulus (нация), не тюркское, а монгольское слово, kent (город) — персидское
Улуш - тюркское слово, а кент - древнее согдийское заимствование.
Интересно, где еще есть такое слово:
ұлт ( национальность; нация)? Кроме казахского (и кыргызского улут).
В монгольских текстах есть улс и улт. Улс - государство, улт в словаре отсутствует, видимо, несловарная форма.
🐇


Red Khan

Цитата: Karakurt от ноября 11, 2016, 16:07
Цитата: Abu_Muhammad от ноября 10, 2016, 21:22
Например, ulus (нация), не тюркское, а монгольское слово, kent (город) — персидское
Улуш - тюркское слово
ЦитироватьNot: Moğolcadaki Türkçe alıntılarda /ş/ > /s/ dönüşümü tipiktir. TTü sözcük 13. yy'da Moğolcadan alınmış siyasi/kültürel bir terimdir. Modern döneme dek "göçebe Türkmenlerde büyük aşiret, aşiretler birliği" anlamında kullanılmıştır. • YTü sözcük 28 Eylül 1934'ten itibaren gazetelerde çok yoğun olarak kullanılmıştır.

Цитата: Karakurt от ноября 11, 2016, 16:07
а кент - древнее согдийское заимствование.
ЦитироватьNot: TTü 20. yy'a dek "köy, kırsal yerleşim" anlamında kullanılmıştır. Anadolu'da eski yer adlarında daima "köy, mezra" anlamında görülür. Dil Devrimi döneminde Öz Türkçe olduğu varsayımıyla canlandırıldı ve Asya Türkçesinde görülen "şehir" anlamı tercih edildi.

То есть оба слова изменили свои значения во времена реформы турецкого.

_Swetlana

Цитата: Karakurt от ноября 12, 2016, 11:10
В каком словаре?
Да уж и не помню, в каком. Нашла в инете какой-то монгольско-русский словарь.
🐇

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр