Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

*Как это будет на разных языках?

Автор Фанис, апреля 6, 2014, 23:22

0 Пользователи и 4 гостей просматривают эту тему.

TestamentumTartarum

P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!


TestamentumTartarum

Цитата: Karakurt от января 20, 2019, 13:48
Тубаларский обсуждается.
Тьфу, блин. Это поддиалект горноалтайского.
У меня в памяти отложилось, что у всех самоназвание туба воэвсевозможных фонетических вариантах. Поэтому тофаларский искал.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Beksultan

В-общем, отбой. Нашелся немецкий перевод тубаларской сказки. Все три слова, про которые я спрашивал, имеют значения, примерно такие, как я и предполагал - подвал (Keller), печь (Ofen), лопата (Schaufel).

TestamentumTartarum

Цитата: Beksultan от января 20, 2019, 14:17
В-общем, отбой. Нашелся немецкий перевод тубаларской сказки. Все три слова, про которые я спрашивал, имеют значения, примерно такие, как я и предполагал - подвал (Keller), печь (Ofen), лопата (Schaufel).
Пока не затерялось у меня - вам, возможно, будут интересны следующие ссылки:
http://nbra.ru/bd/scripts/list.php?booktype=3&help=nauchno_issledovat_izdaniya
Здесь нажимаете на издания и там будут сканы страниц.
http://otipl.philol.msu.ru/staff/people/tatevosov/aspectual_composition_tuba.pdf
Здесь не знаю что именно, но про тубаларский (Тубаларские этюды).
https://www.researchgate.net/profile/Olga_Laguta/publication/284869718_Foreword/links/56598b3908aeafc2aac4a5c9/Foreword.pdf
Пословицы и поговорки.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Beksultan

Цитата: TestamentumTartarum от января 20, 2019, 14:36
Пока не затерялось у меня - вам, возможно, будут интересны следующие ссылки
- спасибо большое. Как показывает практика, рано или поздно - все пригодится.

Beksultan

Все вопросы по тубаларскому языку, наверное, закрыла бы эта книга -
Баскаков Н. А. Диалект Черневых Татар (Туба-Кижи): Грамматический очерк и словарь. Москва: Изд-во «Наука», 1966.
Но ее найти не удается.

TestamentumTartarum

P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

TestamentumTartarum

Цитата: Beksultan от января 20, 2019, 07:03
Пытаюсь перевести тубаларскую сказку, записанную Радловым в 1866 году. В-целом, суть более-менее ясна, тем более известно, что сюжет сказки похож на сказку братьев Гримм "Гензель и Гретель". Но некоторые слова никак не пойму. Например -
потпаi (предположительно подвал или чулан, в нем укрываются и его открывают)
кöбöгö (предположительно печь, в ней готовят еду)
косак (предположительно лопата, на нее укладывают, прежде чем сбросить в кöбöгö)
Есть ли в ваших языках схожие слова со сходными значениями? В алтайских уж точно должны быть.
Интернета временно не было - решил себя занять этимологическим словарём, нашёл следующее:
КӘМӘГӘЧ, кимәгә, күмегәч (ЗДС: 288, 310,
353) «малая камера татарской печи; тандыр» ~
кырг. кемеге, алт. кебе, кебеге, хак. кимеге «ачык
җиргә, тышка куелган һәм еш кына балчык белән
сыланган кимәдән гыйбарәт мич төре» ← кеме
«кимә», к. Потапов 1953: 157; Räsänen 1969: 250.
Бу сүзнең кәмәгә варианты да булган, к. Комага. Гомумән, татарларның аерым этник группаларында мичләр төрлечә ясалган.
И далее ещё вот что:
Алт. һ.б. кайбер телләрдә кеме белән рәттән
гебе, геме, кеме, кебе, кибе, кöбö, кемеге, кöбöгö
«мич» сүзе бирелә. Бу очраклы түгел – бор. мичнең
бер төре кәмәдән ясалган.

Тут говорится, что сходство слов "кимә - лодка" и "кимәгә - печь" не случайно, и что, мол, раньше какой-то вид печи делался из лодки (точнее так: чтобы изготовить лодку - срезался ствол дерева, и выжигалась часть ствола, при этом выполняя роль печки ).
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!



Beksultan

На юге Киргизии дятла называют "кызыл ыштан"- красные штаны.

TestamentumTartarum

Как разнится название даже в соседних и близкородственных языках. Кроме нескольких и то вроде не соседних.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Beksultan

Интересное у тувинцев слово для дятла "торга". В киргизском языке "торгой" - жаворонок.

Maksim Sagay

У хакасов "torğay"-жаворонок. Своё "tobırğı"(дятел)  от глагола "tobır-"- пробиваться сквозь что-л. , пробираться через что-то. Также есть глагол " toor-", означающий "колоть(дрова)", возможно, у тывинцев от него(torğa - нечто, которое рубит/колет древесину) .

Karakurt


Ömer

Цитата: Red Khan от января 24, 2019, 23:04
Там ещё много похожего.
Класс!

Чувашский вообще не похож ни на что.
https://www.instagram.com/p/BOt5f89jl7V/

Везде kız, а в чувашском - хер...
ya herro, ya merro

Red Khan

Цитата: svarog от января 26, 2019, 23:17
Чувашский вообще не похож ни на что.
https://www.instagram.com/p/BOt5f89jl7V/

Везде kız, а в чувашском - хер...
Так это же классический пример ротацизма.
(wiki/ru) Чувашский_язык
ЦитироватьНекоторые фонетические особенности чувашского языка — в частности, так называемые ротацизм и ламбдаизм, то есть произношение [р] и [л], вместо общетюркских [з] и [ш] — восходят к глубокой древности, к периоду существования единого пратюркского языка с его диалектами.

(wiki/ru) Булгарский_ротацизм
Цитироватьчувашское хěр 'девушка' — стандартное тюркское qız;

Так что чувашский хоть и поначалу не похож, но если поскрести - вполне себе тюркский, с похожей грамматикой и когнатами.

TestamentumTartarum

Если очень покскрести - даже часть написанного понимать начинаешь  :yes:
По крайней мере с позиций татарского (кстати, как уже говорил в другой теме - разбор чувашского даёт лучшее понимание и собственно родного языка).
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

joodat

Кыргызский язык очень богат пословицами, поговорками и фразеологизмами. Встречаются ли такие словосочетания в других тюрксих?

1.  Эшек такалоо — Подковывать осла — Бить баклуши.

2. Оозуңа таш — Камень тебе в рот — Типун тебе на язык.

3. Оозуңа май — Масло тебе в рот — Твои бы речи да Богу в уши.

4. Башын ташка койгулоо — Биться головой об камень — Биться головой об стену.

5. Мурдун балта кеспөө — Не отрубить нос топором — Бровью не шевельнуть.

6. Биздин колго да карга чычар — И на нашу руку нагадит ворона — И на нашей улице будет праздник.

7. Ит мурдуна суу киргенде сүзөт— Собака начнет плавать, когда в нос попадет вода — Гром не грянет- крестьянин не перекрестится.

8. Бээ десең тоо дейт— Ты про кобылу, а он про верблюда — Ты про Фому, а он про Ерему.

9. Бөйрөктөн шыйрак чыгаруу — Вытащить из почек голень — Делать из мухи слона.

10. Көк бет — Синелицый — Упрямый как осел.

11. Көк мээ — Синий мозг — Ванька-дурак.

12. Көзүңдү май басып кеттиби — У тебя, что глаза жиром заплыли — Беситься с жиру

13. Таяк жейсиң — Будешь есть палочку — Получишь у меня.

14. Мен сени иттей жакшы көрөм — Я люблю тебя как собака — Я люблю тебя безмерно.

15. Таарынсаң Таласка кет — Обиделся, вали в Талас— На обиженных воду возят.

16. Атаңдын башы — Голова твоего отца — Дурья башка.

17. Оозуңду карап сүйлө — Говори смотря себе в рот — Слово не воробей, вылетит не поймаешь. Следи за речью.

18. Боорум эзилип түштү — У меня печень размялась и упала — Умирать со смеху.

19. Сасыгым менин — Вонючка мой — Сладкий мой.

20. Күчүгүм менин — Щеночек мой — Солнышко мое

TestamentumTartarum

Лично не слышал:
1. бить баклуши  — тырай тибү, сөрән сугу, эт сугару, эшсез йөрү;
2. типун тебе на язык — телеңә төер чыккыры, авызыңнан җил алсын;
3. твоими устами да мёд бы пить - авызыңа бал да май;
4. ~ пока не нашёл;
5. и бровью не пошевельнуть - керфек тә селкетмәү;
6. ~ пока не нашёл;
7. ~ пока не нашёл;
8. ~ пока не нашёл;
9. делать из мухи слона - төймәдән дөя ясау;
10. ~  не нашёл;
11. ~  не нашёл;
12. с жиру беситься - маена чыдаша алмау;
13. дать взбучку - таяк бирү, таяк ашату;
14. ~ пока не нашёл;
15. ~ пока не нашёл;
17. держать язык за зубами - күп сөйләмәү;
18. умирать со смеху - колә-көлә эчләр катып бетү;
19. ~  не нашёл;
20. ~  не нашёл.

Слышал лично:
6. Пословиц не слышал, но обгаженная птичками верхняя одежда или машина считались "на удачу" (поэтому со стёкол не сразу стирались следы - только с покрашенных мест, ибо этой примете противостояло убеждение, что птичий помёт разъедает лак);
13. слышал более близкое по форме киргизскому: таяк ашасын;
16. чаще слышал в форме "атаң башы" с положительной коннотацией, в шутку, но если действительно ругают - может быть и в форме "атаңның башы" (причем все слоги чеканятся) -сам не употребляю, ибо для меня это выражение не просто выражение, а буквальное значение в первую очередь;
17.  чаще слышал в виде намёка - күп сөйләмә, күп сөйлисен.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Beksultan

Цитата: joodat от января 30, 2019, 09:37
Типун тебе на язык.
- есть еще более близкое выражение - Тилиңе тибиртке.

Maksim Sagay

    В каких языках есть когнаты татарского "вату"(ват-)?
    В тадарском, например, есть "оодаргъа"(оот-) -разбивать;ломать.

TestamentumTartarum

Цитата: Maksim Sagay от февраля 18, 2019, 13:34
    В каких языках есть когнаты татарского "вату"(ват-)?
    В тадарском, например, есть "оодаргъа"(оот-) -разбивать;ломать.
Написано общекыпчакское: uBat- (uwat- ~ (u)bat- ~ wat- etc.).
В уйгурском уват- (диал.).
В турецком ufat- .
В чувашком ват- заимствование из татарского считается.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Zhendoso

Цитата: Maksim Sagay от февраля 18, 2019, 13:34
    В каких языках есть когнаты татарского "вату"(ват-)?
    В тадарском, например, есть "оодаргъа"(оот-) -разбивать;ломать.
Максим, татарское wat- является производным корня *uv- "мельчить, крошить", во многих языках сконтаминировавшего с корнем *ov- "тереть, растирать".  Тадарский ōt- глагол, похоже, восходит к последнему: ōt-<*ovat-
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр