Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Нем. mit 'c' < прагерм. *medjaz 'середина'. Каким образом?

Автор Alextrutnev, марта 5, 2014, 21:47

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Alextrutnev

Собтсвенно как так получилось, что нем. mit 'c' (а также др. //англ.med, гот. miϸ, исл. með) происходят из прагерм. *medjaz 'середина' < и.е. *medhyo? Кто-нибудь нечто-подобное в других языках встречал?

Что-то подобное нашел в чешском (также в польском), но не думаю что логика была та же, (хотя кто знает...): чеш spolu 'вместе' < *sъ polu, *sъ polъmь, где *polъ "половина" т.е чеш. delat spolu 'делать вместе' - досл. делать напополам.

И еще, как вы думаете, это стандартный переход ВМЕСТЕ>С?

Алексей Гринь

А точно ли середина? Греч. meta «с» из того же корня, похоже. Оно к *medhyo- не сводимо.
肏! Τίς πέπορδε;

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Alextrutnev

Точно, сейчас перепроверил по V. Orel (c.268) прагерм. *meϸa, а на Starling *midi. Действительно к СЕРЕДИНЕ никто не возводит.
Это я доверился //etymonline.com и не перепроверил.
Получается происхождение не известно? Опять зацепиться не зачто.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Alextrutnev

Цитата: Bhudh от марта  6, 2014, 00:53
Ну вот что у Шантрена по μετά:

Да, интересено, Шатрену, оказываввется, тоже кажется, что эти слова(нем. mit и др.) связаны с греч. mesos (<и.е. medhyo). Хотя я уже в этом сомневаюсь.

Wolliger Mensch

Цитата: Alextrutnev от марта  5, 2014, 21:47
Собтсвенно как так получилось, что нем. mit 'c' (а также др. //англ.med, гот. miϸ, исл. með) происходят из прагерм. *medjaz 'середина' < и.е. *medhyo? Кто-нибудь нечто-подобное в других языках встречал?

Что-то подобное нашел в чешском (также в польском), но не думаю что логика была та же, (хотя кто знает...): чеш spolu 'вместе' < *sъ polu, *sъ polъmь, где *polъ "половина" т.е чеш. delat spolu 'делать вместе' - досл. делать напополам.

И еще, как вы думаете, это стандартный переход ВМЕСТЕ>С?
Нем. mit < прагерм. *meþa «среди», «совместно», этимологически идентично греч. μέτα с тем же значением.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Alextrutnev

Цитата: Wolliger Mensch от марта  6, 2014, 09:29
Нем. mit < прагерм. *meþa «среди», «совместно», этимологически идентично греч. μέτα с тем же значением.
Хорошо, мы это уже выяснили. А восходит ли его значение к СЕРЕДИНА?

Wolliger Mensch

Offtop
Цитата: Alextrutnev от марта  5, 2014, 23:16
Получается происхождение не известно? Опять зацепиться не зачто.
Неизвестно, не за что.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Alextrutnev от марта  6, 2014, 09:33
Цитата: Wolliger Mensch от марта  6, 2014, 09:29
Нем. mit < прагерм. *meþa «среди», «совместно», этимологически идентично греч. μέτα с тем же значением.
Хорошо, мы это уже выяснили. А восходит ли его значение к СЕРЕДИНА?
А какие основания считать, что *meta/*metə имело значение или восходит к значению «середина»? Скорее, оно связано со значением «до», ср. греч. μέχρι.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

Alextrutnev

Цитата: Алексей Гринь от марта  6, 2014, 16:10

Хотел бы обратиться еще раз к 3-му вопросу поста:
3) переход ВМЕСТЕ>С, насколько он является стандартным?

Вот например, и.е. *som, *sem дало в разных языках или "с" или "вместе":

романские: лат. simul 'вместе', ( ит. insieme фр. ensemble) < и.е. *sam
германские: нем. zusammen, gemeinsam, samt 'вместе'. < и.е. *sam
славянские: рус. с; болг. с; чеш. s 'с'< и.е. *som
греческий: др.-греч. hama 'вместе'< и.е.*sem, som

Вот в голландском кажется тоже такое есть: met 'c' и mee 'вместе' происходят от прагерм. *metha.

В других языках  "с" или "вместе" обычно от разных корней проясходят.


Wolliger Mensch

Цитата: Alextrutnev от марта  7, 2014, 13:42
Вот например, и.е. *som, *sem дало в разных языках или "с" или "вместе":
Алекс, опять у вас произвол в подаче форм. Вот скажите, что из перечисленных вами рефлексов восходит к *sem?

Цитата: Alextrutnev от марта  7, 2014, 13:42
происходят от прагерм. *metha.
Для прагерманского [θ] принято использовать знак þ.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Alextrutnev

Цитата: Wolliger Mensch от марта  7, 2014, 15:35
Цитата: Alextrutnev от марта  7, 2014, 13:42
Вот например, и.е. *som, *sem дало в разных языках или "с" или "вместе":
Алекс, опять у вас произвол в подаче форм. Вот скажите, что из перечисленных вами рефлексов восходит к *sem?
А какая принципиальная разница? *som и *sem разве являются вариантами друг друга? В данном случае я просто хотел представить пример семантического перехода ОДИН>C, ОДИН>ВМЕСТЕ.


Alextrutnev

Цитата: Wolliger Mensch от марта  7, 2014, 15:35
[Для прагерманского [θ] принято использовать знак þ.
Да, я знаю, под рукой не было такой кнопки. Если честно некоторые символы я вообще не знаю где брать.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Wolliger Mensch

Offtop
Цитата: Alextrutnev от марта  7, 2014, 16:40
А какая принципиальная разница? *som и *sem разве являются вариантами друг друга?
Нет, не являются. Есть законы фонетического развития, есть морфологические и словообразовательные системы, если это всё игнорировать, компаративистика превращается в элегантные шорты в псевдонауку. :stop:

Цитата: Alextrutnev от марта  7, 2014, 16:40
В данном случае я просто хотел представить пример семантического перехода ОДИН>C, ОДИН>ВМЕСТЕ.
Это отменяет необходимость корректной подачи материала?

Не сердитесь — на ЛФ просто валом валят «любители слов», которые сравнивают что попало с чем попало, возводят что угодно к чему угодно. Этой кеслеровщине на форуме объявлен лютый бой.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Offtop
Цитата: Alextrutnev от марта  7, 2014, 16:49
Да, я знаю, под рукой не было такой кнопки. Если честно некоторые символы я вообще не знаю где брать.
Вы на какой ОСи сидите? Если на Окнах, то есть простая и бесплатная программка Microsoft Keyboard Layout Creator — в ней можно на свой вкус модифицировать уже существующие в Виндоузе раскладки или создавать свои собственные. С учётом «дедков» количество знаков, которые можно набирать с одной раскладки, может достигать нескольких сотен.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Алексей Гринь

Цитата: Alextrutnev от марта  7, 2014, 13:42
переход ВМЕСТЕ>С, насколько он является стандартным?
Не знаю про переход, но в греческом σύν может быт как наречием «вместе», так и предлогом «с». То же самое насчёт μετά и ἅμα.
肏! Τίς πέπορδε;

Alextrutnev

Цитата: Wolliger Mensch от марта  7, 2014, 18:03
Offtop
Вы на какой ОСи сидите? Если на Окнах, то есть простая и бесплатная программка Microsoft Keyboard Layout Creator — в ней можно на свой вкус модифицировать уже существующие в Виндоузе раскладки или создавать свои собственные. С учётом «дедков» количество знаков, которые можно набирать с одной раскладки, может достигать нескольких сотен.

Offtop
gratias, intellego, nunc telecargavi programma de quo dixisti. Adhoc nescio quemadmodum hoc est utendum. sed spero proximiter me inventurum tempus ut cognoscam

Wolliger Mensch

Цитата: Alextrutnev от марта  9, 2014, 20:42
Offtop
... telecargavi ...
Alexi, quid linguae loqueris? :what: Hispānicum verbum cargar orītur ex latīnō *carricāre «carrō vehere». Nōlī ūtī Interlinguae verbīs in latīnā, pējus vidētur.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Alextrutnev

Цитата: Wolliger Mensch от марта  9, 2014, 21:09
Цитата: Alextrutnev от марта  9, 2014, 20:42
Offtop
... telecargavi ...
Alexi, quid linguae loqueris? :what: Hispānicum verbum cargar orītur ex latīnō *carricāre «carrō vehere». Nōlī ūtī Interlinguae verbīs in latīnā, pējus vidētur.
Habeas me excusatum. Oblitus sum. Interferentiones linguales! Non est culpa mea! Sed cerebrum meum est ad accusandum! Hominum errare est, et ego homo sum.

Wolliger Mensch

Offtop
Цитата: Alextrutnev от марта  9, 2014, 21:14
Habeas me excusatum. Oblitus sum. Interferentiones linguales! Non est culpa mea! Sed cerebrum meum est ad accusandum! Hominum errare est, et ego homo sum.
:fp: ;D Алекс, пишите лучше по-русски. :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Alextrutnev

Цитата: Wolliger Mensch от марта  9, 2014, 21:21
Offtop
Цитата: Alextrutnev от марта  9, 2014, 21:14
Habeas me excusatum. Oblitus sum. Interferentiones linguales! Non est culpa mea! Sed cerebrum meum est ad accusandum! Hominum errare est, et ego homo sum.
:fp: ;D Алекс, пишите лучше по-русски. :yes:

Offtop
Ну, неужели и здесь ошибки?!! Хорошо, писать по античному больше не буду. Буду беречь ваши нервы.

mnashe

Цитата: Alextrutnev от марта  5, 2014, 21:47
Кто-нибудь нечто-подобное в других языках встречал?
В современном иврите есть выражение тох шиммуш бə- — «с применением ...», «при использовании...»
«тох» — это «середина» (не в смысле «центр», а в смысле «нутрь»), шиммуш — «[ис]пользование» (имя действия от возвратного глагола ɦištammēš 'пользоваться').
Но вне этого выражения тох не имеет значения «с».
Составные предлоги бəтох, лəтох и миттох вполне соответствуют русским «внутри», «внутрь» и «изнутри»; у последнего имеется также переносное значение, означающее мотивы поступка.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр