Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Турецкий

Автор wanad, июня 11, 2004, 01:34

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

yevgeniy

Правда ли что в турецкой семье мать может обратится к сыну "Anneciğim..." ( и далее, допустим, какая-то просьба, поручение, вопрос и тд)?
На улице женщина может обратиться к прохожему молодому человеку со словами "Teyzeciğim...." ?

Как это понимать?

Хусан

Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Türk

Цитата: yevgeniy от августа 15, 2015, 10:19
Правда ли что в турецкой семье мать может обратится к сыну "Anneciğim..." ( и далее, допустим, какая-то просьба, поручение, вопрос и тд)
Детей как только не называют всюду, индивидуально может быть, но как нечто распространенное, мне такое не известно.



ЦитироватьНа улице женщина может обратиться к прохожему молодому человеку со словами "Teyzeciğim...." ?
Нет, не правда.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

yevgeniy

Хусан, Вам тоже такое встречалось?

Türk, мне сказали, что "турки это любят". Может быть человеку просто случайно попалась в его окружении семья или несколько семей, в которых это так.
ЦитироватьДетей как только не называют всюду, индивидуально может быть
Но в языке есть такое явление?
Допустим, если в какой-то семье это не практикуется, но мать вдруг так скажет, то ребёнок поймет?

Хусан

Цитата: yevgeniy от августа 15, 2015, 12:52
Хусан, Вам тоже такое встречалось?
Нет, просто я так подписываюсь на тему
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Türk

Цитата: yevgeniy от августа 15, 2015, 12:52


ЦитироватьДетей как только не называют всюду, индивидуально может быть
Но в языке есть такое явление?
Допустим, если в какой-то семье это не практикуется, но мать вдруг так скажет, то ребёнок поймет?
Мой покойный дед обращался к своим внукам и внучкам словами "мой отец", "моя мать", или же без "мой". Такое есть, да, но что бы к сыну словом обозначающий женского рода родню, это скорее исключение чем правило.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

yevgeniy

То есть допустимо, пусть и не очень распространено, обращаться к сыну или внуку "отец", "мой отец", а к дочке или внучке "мама", "моя мама", "мамочка"?

Türk

Цитата: yevgeniy от августа 15, 2015, 13:04
То есть допустимо, пусть и не очень распространено, обращаться к сыну или внуку "отец", "мой отец", а к дочке или внучке "мама", "моя мама", "мамочка"?
Ну это довольно распространено и обычное явление, но по началу вы ведь спрашивали совсем другое, я думал вы имеете ввиду ситуацию когда сына называют матерью, т.е. женским полом, на что и касался мой коммeнт что это может быть исключением. А так как сейчас пишете, то это вполне нормальное ласковое обращение и в Турции и в Азербайджане. И приятели могут друг другу обращаться словом "baba" (отец), а в Азербайджанской Республике "atam" (мой отец). "Baba" говорят в Иране и в Турции.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Türk

Но мать и отец к сыну на вряд ли будут обращаться так, это больше к девочкам так обращаются, а к ребенку-мальчику деды так говорят.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Red Khan

Цитата: yevgeniy от августа 15, 2015, 10:19
Правда ли что в турецкой семье мать может обратится к сыну "Anneciğim..." ( и далее, допустим, какая-то просьба, поручение, вопрос и тд)?
На улице женщина может обратиться к прохожему молодому человеку со словами "Teyzeciğim...." ?

Как это понимать?
Может. Когда меня в первый раз назвали "ablacim", меня замкнуло. :) Но потом ничего, привык. :) Широкое распространение получило относительно недавно, в последние лет пять наверное.

_Swetlana

🐇

Red Khan

Цитата: _Swetlana от августа 15, 2015, 15:09
ablacim - сестрёнка? бабушка?
Abla - апа
-cik - уменьшительно ласкательный суффикс (по правильному надо было слово написать как ablacığım, но я написал как произносят)
-m суффикс притягательности первого лица (ну или как он там по-правильному)

_Swetlana

Цитата: Red Khan от августа 15, 2015, 15:15
Цитата: _Swetlana от августа 15, 2015, 15:09
ablacim - сестрёнка? бабушка?
Abla - апа
-cik - уменьшительно ласкательный суффикс (по правильному надо было слово написать как ablacığım, но я написал как произносят)
-m суффикс притягательности первого лица (ну или как он там по-правильному)
В советское время в определённых кругах было распространено обращение "старик", к лицам любого пола. Правда, я этого уже не застала.
🐇


_Swetlana

Цитата: Karakurt от августа 15, 2015, 16:13
Ну ты даешь, мать! :)
Да, вот это обращение я уже застала. А "старик" - примерно 60-е годы.
🐇

Red Khan

Цитата: _Swetlana от августа 15, 2015, 15:09
ablacim - сестрёнка? бабушка?
Да, татарский когнат - апакаем. Мои тётушки так обращаются друг к другу в независимости от возраста, то есть старшая может обратиться так к младшей.

_Swetlana

Уменьшительно-ласкательный аффикс -кай/-кәй. Әбекей, әнкәй, әткәй, бабакай.
Теперь апакай и, наверно, абыйкай?
🐇

Red Khan


_Swetlana

Цитата: Red Khan от августа 15, 2015, 19:58
Цитата: _Swetlana от августа 15, 2015, 19:54
абыйкай?
Да, яндекшится вполне неплохо.
На форво все произношения есть, кроме абыйкай.
🐇


TawLan

У нас называют детей "аннячыкъ, аттячыкъ", но это юморное, о детях с не совсем детским мышлением, подражающим взрослым.
И значит это - маленькая(ий) бабушка(дедушка), а ласкательное бабулечка, дедулечка - аннякай, аттякай, аннюш, аттюш. Так только дети называют бабушек, дедушек.
Правда нынешние дети, которые с детства овладевают двумя языками добавляют и русский аффикс - анняшка, аттяшка.

murat

Цитата: yevgeniy от августа 15, 2015, 12:52
Хусан, Вам тоже такое встречалось?

Türk, мне сказали, что "турки это любят". Может быть человеку просто случайно попалась в его окружении семья или несколько семей, в которых это так.
ЦитироватьДетей как только не называют всюду, индивидуально может быть
Но в языке есть такое явление?
Допустим, если в какой-то семье это не практикуется, но мать вдруг так скажет, то ребёнок поймет?
у уйгуров есть такое обращение,обычно пожилых людей к малышам и не только "анам миниң"-мать моя,притом не зависимо от пола .Мать здесь ,как самый святой и близкий человек

_Swetlana

В лингвословаре написано, что апакаем как междометие - мамочки, матушки-светы, боже мой.
🐇

Удеге

Ммм... Это же древняя тюркская привычка. Помню у Кашгари удивило -

Удеге

К непривычно хозяйственной, по-взрослому заботливой девочке могут обращаться, поощряя: онақизим, онам-қизим. (узб)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр