Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

*Развитие др.-русск. о в украинских говорах

Автор Alexandra A, января 13, 2014, 11:19

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Pawlo

Цитата: LUTS от января 13, 2014, 15:51
Цитата: Pawlo от января 13, 2014, 15:31
Цитата: Vertaler от января 13, 2014, 11:35
Собственно, брестский полесский относится к белорусскому только по недоразумению.
Это так. Но там все же не икавизм а один из этапов перехода к нему который остановился
Нет, там как раз вполне себе нормальный икавизм... был.
на Берестейщині был именно "мій рід" и т п? удивительно.
Ну а сейчас там в любом случае русский все повытеснял увы   
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

LUTS

Цитата: Pawlo от января 13, 2014, 16:22
Цитата: LUTS от января 13, 2014, 15:51
Цитата: Pawlo от января 13, 2014, 15:31
Цитата: Vertaler от января 13, 2014, 11:35
Собственно, брестский полесский относится к белорусскому только по недоразумению.
Это так. Но там все же не икавизм а один из этапов перехода к нему который остановился
Нет, там как раз вполне себе нормальный икавизм... был.
на Берестейщині был именно "мій рід" и т п? удивительно.
Ну а сейчас там в любом случае русский все повытеснял увы
Був на самому кордоні (Любешівський район) ніяких натяків на відсутність ікавізму не чув, навіть від старших. Тим більше є купа текстів західнополіською мікромовою.
ЦитироватьЗэвс вырну́вся в хоро́мы, і Богы́ с прысто́лув зыйшлы́,
Шоб судосы́тысь с свойі́м ба́тьком; ны сты́шчыв ны оды́н з быссмэ́ртных,
Сэ́дячы, жда́ты ёго́, і всі с пова́гыю вста́лы.
Там вин на тро́ны сів; алэ́ господы́ня Гэра
Всэ пові́дала, пуба́чывшы, як з йім ра́йілась
Дочка́ старо́го, шо в мо́ры, сырыброно́га Фытыда.
Одра́зу ж с сва́ркыю накы́нулась на Зэвса Кроныёна:
«Хто з быссмэ́ртных, паску́дыско, ра́йівся с то́бою?
Зна́ю, тобі́ до́брэ завсі́ды од мынэ́ тайі́тысь;
Ны́ґды ты сам по свою́й во́лі
Мыні́ того́, шо ду́майіш, ны нава́жывся сказа́ты!»
Юй отка́зував Биг, ба́тько і быссмэ́ртных, і смыртэ́лных:
«Гэра, ты ны на́дься ві́даты всі мойі́ ду́мкы;
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Python

Цитата: Алексей Гринь от января 13, 2014, 16:40
Цитата: LUTS от января 13, 2014, 16:36
Это азаровщина у вас, отдельный язык.
я где-то видел гордое «спортівець» то ли на футболке, то ли на баннере
Не вижу азаровщины. В -івець икавизм вполне регулярен (поскольку -ець содержит выпадающую гласную, в предыдущем -ов икавизм может проявляться), в заимствованном корне «спорт» икавизм не проявляется. Другое дело, чаще говорят «спортсмен».
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Iskandar

Так а торгівля откуда взялась?
*tъrgovja
Древние азаровы — исторический факт

LUTS

Цитата: Алексей Гринь от января 13, 2014, 16:56
Я к тому, что я не вижу принципиальной разницы между спортівець и кровосіси. И там, и там — искажение изначального звука. Др. русины ржут аки комони, нежно покручиваясь в курганах
Разница в том, что в одном случае так говорят миллионы, а в другом только один человек.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Wolliger Mensch

Цитата: Алексей Гринь от января 13, 2014, 16:56
Я к тому, что я не вижу принципиальной разницы между спортівець и кровосіс. И там, и там — искажение изначального звука. Др. русины ржут аки комони.

В форме -івець — аналогическое выравнивание на месте др.-русск. о, в форме кровосісі на месте ъ.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

LUTS

Цитата: Wolliger Mensch от января 13, 2014, 17:10
Цитата: LUTS от января 13, 2014, 17:02
... а в другом только один человек.

Иканье на месте ъ не только у Азарова.
Ну все остальные знают, где оно надо, а где нет
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Pawlo

Цитата: LUTS от января 13, 2014, 16:33
Цитата: Pawlo от января 13, 2014, 16:22
Цитата: LUTS от января 13, 2014, 15:51
Цитата: Pawlo от января 13, 2014, 15:31
Цитата: Vertaler от января 13, 2014, 11:35
Собственно, брестский полесский относится к белорусскому только по недоразумению.
Это так. Но там все же не икавизм а один из этапов перехода к нему который остановился
Нет, там как раз вполне себе нормальный икавизм... был.
на Берестейщині был именно "мій рід" и т п? удивительно.
Ну а сейчас там в любом случае русский все повытеснял увы
Був на самому кордоні (Любешівський район) ніяких натяків на відсутність ікавізму не чув, навіть від старших. Тим більше є купа текстів західнополіською мікромовою.
ЦитироватьЗэвс вырну́вся в хоро́мы, і Богы́ с прысто́лув зыйшлы́,
Шоб судосы́тысь с свойі́м ба́тьком; ны сты́шчыв ны оды́н з быссмэ́ртных,
Сэ́дячы, жда́ты ёго́, і всі с пова́гыю вста́лы.
Там вин на тро́ны сів; алэ́ господы́ня Гэра
Всэ пові́дала, пуба́чывшы, як з йім ра́йілась
Дочка́ старо́го, шо в мо́ры, сырыброно́га Фытыда.
Одра́зу ж с сва́ркыю накы́нулась на Зэвса Кроныёна:
«Хто з быссмэ́ртных, паску́дыско, ра́йівся с то́бою?
Зна́ю, тобі́ до́брэ завсі́ды од мынэ́ тайі́тысь;
Ны́ґды ты сам по свою́й во́лі
Мыні́ того́, шо ду́майіш, ны нава́жывся сказа́ты!»
Юй отка́зував Биг, ба́тько і быссмэ́ртных, і смыртэ́лных:
«Гэра, ты ны на́дься ві́даты всі мойі́ ду́мкы;
да вполне себе нормальный украинский. Гораздо более украинский чем даже закрапатско-русинские говоры
Но именно насчет икавизма тут же явно пишеться 
Цитироватьпрысто́лув зыйшлы́, 
то есть икавизм не во всех позициях
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Wolliger Mensch

Цитата: LUTS от января 13, 2014, 17:15
Ну все остальные знают, где оно надо, а где нет

Что делать носителям говоров, где иканье — привнесённый элемент?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Pawlo от января 13, 2014, 17:30
Гораздо более украинский чем даже закрапатско-русинские говоры
Но именно насчет икавизма тут же явно пишеться 
Цитироватьпрысто́лув зыйшлы́, 
то есть икавизм не во всех позициях

Может, и во всех, просто формант заимствован из польского.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

LUTS

Цитата: Wolliger Mensch от января 13, 2014, 17:32
Цитата: LUTS от января 13, 2014, 17:15
Ну все остальные знают, где оно надо, а где нет

Что делать носителям говоров, где иканье — привнесённый элемент?
Это уже давно не проблема. Он уже почти всюду есть.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

LUTS

Цитата: Pawlo от января 13, 2014, 17:30
то есть икавизм не во всех позициях
Ну если так, то у меня тоже не во всех позициях.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Pawlo

Цитата: Wolliger Mensch от января 13, 2014, 17:32
Цитата: LUTS от января 13, 2014, 17:15
Ну все остальные знают, где оно надо, а где нет

Что делать носителям говоров, где иканье — привнесённый элемент?
Ну таких говоров раз-два и обчелся особенно сейчас когда литератрное произношение прогнуло под себя многих полищуков и закарпатцев.
Но специально для таких людей я бы оставил опцию возможность писать там у или оу
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

LUTS

Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

DarkMax2

Цитата: Алексей Гринь от января 13, 2014, 16:56
Я к тому, что я не вижу принципиальной разницы между спортівець и кровосіси. И там, и там — искажение изначального звука. Др. русины ржут аки комони, нежно покручиваясь в курганах
Різниця є. Збереження і в похідних словах реальне діалектне явище: воріженьки, торгівельний. А кровосіс - суржик. Кровопивці має бути.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.


Wolliger Mensch

Цитата: Pawlo от января 13, 2014, 17:40
Но специально для таких людей я бы оставил опцию возможность писать там у или оу

Почему у? :what: Уж лучше в литературном языке ввести написание не чередующегося (и беглого) о в виде ъ: сън, сну. Кровосъс. :yes: Тогда сразу будет понятно, что там чередовать не надо. Можно и слова с аналогическим о сюда подтянуть: бъг, наръд.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: engelseziekte от января 13, 2014, 18:09
А вне этого ареала?

Влиянием канцелярской орфографии. Нечто подобное было в Германии, где в Саксонской курфюршестве сначала восприняли верхненемецкий язык в качестве канцелярского, а потом оттуда верхненемецкий «вернулся» обратно, но уже в новом виде и качестве.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

engelseziekte

Цитата: Wolliger Mensch от января 13, 2014, 18:12Влиянием канцелярской орфографии. Нечто подобное было в Германии, где в Саксонской курфюршестве сначала восприняли верхненемецкий язык в качестве канцелярского, а потом оттуда верхненемецкий «вернулся» обратно, но уже в новом виде и качестве.
Какие именно говоры с ō > у могли повлиять на канцелярский язык?

Wolliger Mensch

Цитата: engelseziekte от января 13, 2014, 18:16
Какие именно говоры с ō > у могли повлиять на канцелярский язык?

Не обязательно, что в древних рукописях с у именно [у] отражается, может быть дифтонг, похожий на [у]: [уо], [уә] (восходяще-нисходящие). Вообще, уканье, если посмотреть АУМ — это восточная часть западного Полесья (АУМ 2, №51) и самая что ни на есть Киевщина (АУМ 1, №58). Так что, даже и заимствовать ниоткуда не нужно было — всё было своё.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

engelseziekte

Что, кроме наличия дифтонгических рефлексов в северных говорах, указывает на дифтонгическую стадию развития в южных говорах?

वरुण

Цитата: Wolliger Mensch от января 13, 2014, 18:12
Цитата: engelseziekte от января 13, 2014, 18:09
А вне этого ареала?

Влиянием канцелярской орфографии. Нечто подобное было в Германии, где в Саксонской курфюршестве сначала восприняли верхненемецкий язык в качестве канцелярского, а потом оттуда верхненемецкий «вернулся» обратно, но уже в новом виде и качестве.

Фричество, как раз тексты вас полностью опровергают. Какое может быть влияние орфографии(?) если тут как раз народные формы что записаны не по правилам орфографии. Какое может быть влияние орфографии в именах собственных(?) которые записывались максимально близкими к звучанию вопреки всем правилам орфографии! Итак во всех местностях, ни у кого не повернулась рука выдать дифтонги, хотя в латинских текстах они обозначаются. Влияние канцелярской орфографии в этих написаниях совершенно невозможно, и никакого канцелярита украинского типа небыло, канцеляритом была руска мова (древнебелорусский язык), да и подобные написания появилось до ее распространения. Ваша точка зрения ничем не обоснованна.

वरुण - ведийский бог неба, дождя, вод, и верности, правды, космической истины-веры, карает за лож, вранье, грехи против истины-веры. Вращает мироздание, вертит петли вечного цикла жизни-смерти. Он же авестийкая urvąnō душа.

Wolliger Mensch

Цитата: engelseziekte от января 13, 2014, 18:55
Что, кроме наличия дифтонгических рефлексов в северных говорах, указывает на дифтонгическую стадию развития в южных говорах?

Отсутствие «захвата» других гласных по пути сужения. Единственный путь, идующий «мимо» других гласных — [ɔ > ɔ: > o: > ø > ʏ > ɪ > i], но тогда тогда встаёт вопрос о сущностях: есть ли свидетельства үканья? Тогда как полесские говоры — вот они, по ним можно представить неизвестную картину развития.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр