Структуры и слова других языков в родной речи - хорошо это или плохо?

Автор znatok, января 17, 2007, 19:26

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

znatok

veni, vidi, dixi ...
язык дан людям для того, чтобы говорить глупости

amdf

Я считаю, что заимствование новых понятий типа "плеер" это нормально, а замена существующих слов на иностранные совершенно недопустима (наблюдение-мониторинг).
Ведовьство, потвори, чяродеание, волхъвование, зеленничьство, церковнаа татба, мертвеци сволочать, крест посекут, или на стенах трескы емлють из креста.

znatok

то есть человек может вводить в свою речь иностранные слова, если на его взгляд у данного слова нету синонимов в русском языке?
veni, vidi, dixi ...
язык дан людям для того, чтобы говорить глупости

sknente

Наблюдение звучит зловеще (за вами наблюдают!!), а мониторинг современно, сглаженно и маркетингово-менеджментски.
:3

amdf

Нечего сглаживать русский язык. Зловеще так зловеще. Иностранцам вон и кириллица кажется зловещей. Не уподобляйтесь им.
Ведовьство, потвори, чяродеание, волхъвование, зеленничьство, церковнаа татба, мертвеци сволочать, крест посекут, или на стенах трескы емлють из креста.

Чайник777

Цитата: amdf от сентября 23, 2007, 16:16
Нечего сглаживать русский язык. Зловеще так зловеще. Иностранцам вон и кириллица кажется зловещей. Не уподобляйтесь им.
Я думаю, сначала "сгладят" всю лексику,
ну а потом, финальным аккордом - и кирилицу.
Чтобы язык современно выглядел   :green:
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Conservator

Для русских я иностранец, а для украинцев? Но вот не люблю я кириллицы в виде гражданки... А вообще - любая точка зрения должна признаваться. Кто хочет писать латинницей по-русски - пускай пишет, кто предпочитает для русского арабскую, грузинскую, армянскую графику - пожалуйста, кто "ретроградствует" (шутка), проявляя любовь к "исконно русской" гражданке - милости просим. Любое чудачество с письменностью только обогащает язык и культуру вообще. Изобретение слов с использованием родного языкового мат-ла - более сложная задача, чем простое заимствование готовой иностранной лексики. Думаю, эта языковая эквилибристика, если можно так выразиться, приведет к повышению общей культуры носителей языка, по крайней мере тех, что участвуют в создании новых слов.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Python

ЦитироватьНо вот не люблю я кириллицы в виде гражданки...
Сделать диляну шрифтом по умолчанию... И кириллица потеряет сходство с гражданкой... А еще лучше перейти на глаголицу...
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Conservator

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Драгана

Да лучше уж сразу на иероглифы!Или хотя бы на руны!
А серьезно-не выйдет.Смысл?Другое графич.обозначение тех же букв-нафига?А латиница для славян.языков неудобна.Польское и чешское написание-издевательство!

znatok

veni, vidi, dixi ...
язык дан людям для того, чтобы говорить глупости

Flos

Цитата: "znatok" от
abvgdeєжзyiЇйklmnoprstufxцчшщюяьъ

Кстати, у румынов некоторе время использовался смешаный алфавит из латиницы и кириллицы.


amdf

Ведовьство, потвори, чяродеание, волхъвование, зеленничьство, церковнаа татба, мертвеци сволочать, крест посекут, или на стенах трескы емлють из креста.


Alessandro

Умеренное заимствование терминов вместе с понятиями, для которых раньше не было слов, ещё ничего. Но замена своих слов на чужие - это первый шаг на длинном пути к суржику.
Что касается русского пуризма... Вот сделали самолёт вместо аэроплана уже при соввласти, кажется. И ничего.
Спасибо, что дочитали.

Wolliger Mensch

Цитата: Flos от сентября 24, 2007, 15:51
Кстати, у румынов некоторе время использовался смешаный алфавит из латиницы и кириллицы.

Там скорее были некоторые особенности написания некоторых букв, чем прямое смешение. Такие особенности есть и в сербском письме, например.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

antbez

ЦитироватьКстати, у румынов некоторе время использовался смешаный алфавит из латиницы и кириллицы.

Разве?! Пожалуйста, поподробнее. ::)
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Flos

В файле пример текста.
Смесь чудовищная, я бы не назвал это "некоторые особенности написания некоторых букв".

Взято отсюда, там и подобности:

http://ru.wikipedia.org/wiki/Румынская_кириллица

Vladko

Цитата: znatok от сентября 22, 2007, 10:22
в отличие от многих русских, которые косо смотрят на словечки типа "самоход" и их использование в тексте одновременно со словами типа "автомобиль" ... :)
А мне слово "возидло" нравится в этом значенит ;-)

Vladko

Цитата: Conservator от сентября 22, 2007, 20:32
Когда в чешском слова "театр" и "волейбол" заменили на "дывадло" и "одбиена" (прошу поправить, если что-то путаю, привожу примеры по памяти, где-то о них читал),
только не дывадло, а дивадло ;-) На счёт одбиены точно не могу сказать.

Vladko

Цитата: amdf от сентября 23, 2007, 09:32
Я считаю, что заимствование новых понятий типа "плеер" это нормально, а замена существующих слов на иностранные совершенно недопустима (наблюдение-мониторинг).
Согласен, но мне и "проигрыватель" ничего затруднительного не даёт.
Недавно подумалось, что вот изобрели blue tooth. В русский эта технология перешла под каверзным сочетанием Блютуз(я сам правда говорю с английским звуком th). Ну не важно. Так вот, а если изобретут новую технологию с поэтичным названием Blue water, в русский это перейдёт вариантом Блювота???  :???

Jumis

Цитата: "Dana" от
Языки с строгим пуризмом это, как правило, локальные языки.

Турецкий - не такой уж локальный, если задуматься. И стал он понятным в тюркском культурном пространстве аккурат после того, как довел процент исконно тюркской лексики с 30 до 70%.
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Xico

Цитата: в русский это перейдёт вариантом Блювота??? 
До сих пор испытываю внутреннее волнение, произнося название передачи "Бла-бла-шоу". По-французски это звучит немного по-другому.
Veni, legi, exii.

znatok

Цитата: Vladko от сентября 25, 2007, 08:58
Цитата: amdf от сентября 23, 2007, 09:32
Я считаю, что заимствование новых понятий типа "плеер" это нормально, а замена существующих слов на иностранные совершенно недопустима (наблюдение-мониторинг).
Согласен, но мне и "проигрыватель" ничего затруднительного не даёт.
Недавно подумалось, что вот изобрели blue tooth. В русский эта технология перешла под каверзным сочетанием Блютуз(я сам правда говорю с английским звуком th). Ну не важно. Так вот, а если изобретут новую технологию с поэтичным названием Blue water, в русский это перейдёт вариантом Блювота???  :???

я общался с програмерами - они используют название Синезуб (так звали вождя викингов, от которого и произошло название средств Bluetooth)... ;)
насчет Blue water - была у нас в Украине когда реклама по телевизору воды с таким названием ... Мы всей семьей долго на эту тему смеялись ...
veni, vidi, dixi ...
язык дан людям для того, чтобы говорить глупости

Драгана

Блювота и бла-бла шоу (шоу-бля, что ли,пардон?)-да!Скатываюсь под стол...
Да таких "шедевров" в разных языках куча.У меня на пуговице джинс вот написано,оказывается,hui xia-прочитайте вслух..

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр