Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Максимовичевка для белорусского языка

Автор Alexandra A, декабря 19, 2013, 22:00

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

dragun97yu

Там, стихи, кхм, непонятно как написаны.
Взяли бы "Новую землю".
Яти как ставите?
Скопка - это маленькая скопа.

Alexandra A

Цитата: dragun97yu от февраля 10, 2014, 22:35
Там, стихи, кхм, непонятно как написаны.
Взяли бы "Новую землю".
Яти как ставите?
В основном помню русские корни, и знаю правила.

В затруднительных случаях консультруюсь с http://www.dorev.ru/ru-index.html?l=cd .

Где я неправлиьно поставила ЯТЬ в стихотворении?

И что такое новая Земля? Это поэзия или проза? И кто её написал?
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

dragun97yu

Цитата: Alexandra A от февраля 10, 2014, 22:37
Цитата: dragun97yu от февраля 10, 2014, 22:35
Там, стихи, кхм, непонятно как написаны.
Взяли бы "Новую землю".
Яти как ставите?
В основном помню русские корни, и знаю правила.

В затруднительных случаях консультруюсь с http://www.dorev.ru/ru-index.html?l=cd .

Где я неправлиьно поставила ЯТЬ в стихотворении?

И что такое новая Земля? Это поэзия или проза? И кто её написал?

Я думаю, нужна ли ять вообще.
"Новая Земля" ("Новая Зямля" по-белорусски) - поэма Якуба Коласа.
Скопка - это маленькая скопа.

Pawlo

Предлагаю сделать в Беларуси 3 госуарственніх язіка - наркамовку, тарашкевицу и алекснадрицу  :)
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

dragun97yu

Вообще, кхм, тему надо перенести в проекты письменностей, по крайней мере, её часть.
Скопка - это маленькая скопа.

Alexandra A

Цитата: Pawlo от февраля 10, 2014, 22:44
Предлагаю сделать в Беларуси 3 госуарственніх язіка - наркамовку, тарашкевицу и алекснадрицу  :)
А ведь если примут мой проект - все граждане Белоруссии смогут читать по-белорусски. А не только те кто владеет белорусским языком.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Alexandra A

Цитата: dragun97yu от февраля 10, 2014, 22:43
Цитата: Alexandra A от февраля 10, 2014, 22:37
Цитата: dragun97yu от февраля 10, 2014, 22:35
Там, стихи, кхм, непонятно как написаны.
Взяли бы "Новую землю".
Яти как ставите?
В основном помню русские корни, и знаю правила.

В затруднительных случаях консультруюсь с http://www.dorev.ru/ru-index.html?l=cd .

Где я неправлиьно поставила ЯТЬ в стихотворении?

И что такое новая Земля? Это поэзия или проза? И кто её написал?

Я думаю, нужна ли ять вообще.
"Новая Земля" ("Новая Зямля" по-белорусски) - поэма Якуба Коласа.
Но ЯТи я правильно поставила в стихотворении?

В слове "твое" ЯТЬ нужна? Я ориентировалась по русским словам "две" и "оне."
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Alexandra A

А вообще да. Можно спокойно реализовать мои идеи и на основе современного, советского русского алфавита. Без использования орфографии 18-19 веков.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

dragun97yu

Можете попробовать перевести в вашу систему этот стих Богдановича:

Я хацеў бы спаткацца з Вамі на вуліцы
У ціхую сінюю ноч
I сказаць:
«Бачыце гэтыя буйныя зоркі,
Ясныя зоркі Геркулеса?
Да іх ляціць нашае сонца,
I нясецца за сонцам зямля.
Хто мы такія?
Толькі падарожныя, – папутнікі сярод нябёс.
Нашто ж на зямлі
Сваркі і звадкі, боль і горыч,
Калі ўсе мы разам ляцім
Да зор?»
Скопка - это маленькая скопа.

dragun97yu

Вот про ДЗ и Ц в белорусском письме.
Скопка - это маленькая скопа.

Alexandra A

Цитата: dragun97yu от февраля 10, 2014, 23:13
Можете попробовать перевести в вашу систему этот стих Богдановича:

Я хацеў бы спаткацца з Вамі на вуліцы
У ціхую сінюю ноч
I сказаць:
«Бачыце гэтыя буйныя зоркі,
Ясныя зоркі Геркулеса?
Да іх ляціць нашае сонца,
I нясецца за сонцам зямля.
Хто мы такія?
Толькі падарожныя, – папутнікі сярод нябёс.
Нашто ж на зямлі
Сваркі і звадкі, боль і горыч,
Калі ўсе мы разам ляцім
Да зор?»

Я хŏт'ѣвъ бы спŏткаться зъ Вами на улицы
У т'ихую синюю ночъ
И сказат'ь:
«Бачит'е этыя буйныя зорки,
Ясныя зорки Геркулеса?
Да ихъ лĕт'ит'ь нашае сонца,
И нĕсется за сонцамъ зĕмля.
Хто мы такія?
Тольки пŏдŏрожныя, – пŏпутники сĕродъ нĕбёсъ.
Нашто жъ на зĕмли
Свŏрки и звŏдки, боль и горичъ,
Кŏли всѣ мы разŏмъ лĕт'имъ
Дŏ зоръ?»
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

dragun97yu

Скопка - это маленькая скопа.

Alexandra A

§ 12. Зычныя д, т и дз, ц

1. Чĕргŏванье т'вёрдыхъ зычныхъ гукŏвъ [д], [т] зъ мягкими [дз'], [ц'] (дзеканье и цеканье) ŏтлюстроввается на письмѣ: замѣстъ д, т перĕдъ е, ё, і, ю, я пишутся ŏдпŏвѣднŏ дз, ц: гарады –– у горадзе, народы –– у народзе, сады –– у садзе, іду –– ідзём, вяду –– вядзі, вада –– вадзяны, грудны –– грудзі, люду –– людзі, варта –– на варце, хата –– у хаце, чысты –– чысцюткі, выток –– выцякаць, карта –– на карце, катлы –– кацёл, тру –– церці, шосты –– шэсць, пяты –– пяць, латынь –– лацінка.

2. Чĕргŏванье [д], [т] зъ [дз'], [ц'] ŏтбывается перĕдъ мягкимъ [в']:
два — дзве, дзвесце, рута –– руцвяны, мёртвы –– мярцвяк, чатыры –– чацвёрты, чэрствы –– счарсцвелы.

Литĕра ц и африката дз перĕдъ мягкимъ [в'] пишутся згоднŏ зъ вымŏвленьемъ у словахъ: дзверы, мядзведзь, бацвінне, цвёрды, цвярозы, цвік, цвілы, цвісці, ліцвін, ліцвінка, яцвяг, Мацвей, Мацвеенка, Бацвіннік і інш. Выключенье: твіст.

3. Гуки [д] у кŏнцы приставки и [т] у склад'ѣ суфикса перĕдъ мягкимъ [в'] заховваются нĕзмѣннŏ и на письмѣ перĕдаются ŏтпŏвѣднŏ литĕрами д и т: адвезці, у таварыстве, у агенцтве, у выдавецтве, аб прыродазнаўстве, у грамадстве, у братэрстве.

Гук [т] вымŏвляется нĕзмѣннŏ и на письмѣ перĕдается литерŏй т перĕдъ мягкимъ [в'] у ŏтд'ѣĕсловныхъ назовникахъ и въ словахъ, вытворныхъ ŏтъ ихъ: бітва –– у бітве, брытва –– брытве, брытвенны, клятва –– клятве, клятвенны, пітво –– у пітве, паства –– у пастве. Литĕры д и т пишутся таксамŏ въ нѣкŏторыхъ иншихъ словахъ: мардва –– мардве, мардвін, Мардвінаў, Літва –– у Літве.

4. У запŏзычĕныхъ словахъ (а таксамŏ въ вытворныхъ ŏтъ ихъ) т'вёрдыя д, т, якъ правилŏ, пишутся нĕзмѣннŏ: рэйсфедар, дэлегат, дэманстрацыя, медыцына, апладысменты, індык, літаратура, майстар, матэрыял, універсітэт, кватэра, тэхніка, тыраж, скептык, ерэтык, пластык, тэарэтык, авантура, дыктатура.

5. Перĕдъ суфиксами и спŏлученьями суфиксальнŏгŏ пŏходжĕнья -ін-,
-ір-, -ік-, -ёр-, -еец-, -ейск- у словахъ иншĕмовнŏгŏ пŏходжĕнья, а таксамŏ въ словахъ, вытворныхъ ŏтъ ихъ, [д] и [т] чĕргуются зъ [дз'], [ц'], што и ŏтлюстроввается на письмѣ: сульфіды –– сульфідзін, каманда –– камандзір, індзеец, індзейскі (але: Індыя –– індыец, індыйскі, індыйцы), гвардыя –– гвардзеец, гвардзейскі, мантаж –– манцёр, манціроўка, манціровачны, білет –– білецёр, білецік, эпізод –– эпізодзік, жакет –– жакецік.

6. Зычныя дз, ц пишутся въ нѣкŏторыхъ словахъ, правŏписъ якихъ вызначается пŏ словнику: мундзір, гетэрадзін, дзюна, дзюшэс, бардзюр, арцель, арцішок, цір, цітр, эцюд, цюль, нацюрморт, уверцюра, накцюрн, цюркскі, цюльпан, каранцін.

7. Зычныя д, т або дз, ц пишутся въ ŏтпŏвѣднŏст'и зъ бѣлŏрускимъ литĕратурнымъ вымŏвленнемъ вŏ власныхъ имёнахъ и назвахъ: Дадэ, Дэфо, дэ Бальзак, Дэтройт, Тэлаві, Атэла, Тэвасян, Тэкля, Тэкерэй, Тэрэза, Шаптыцкі, «Юманітэ», Дзяніс, Гарыбальдзі, Дзвіна, Дзясна, Барадзіно, Уладзівасток, Градзянка, Плоўдзіў, Хрысціна, Цютчаў, Кацюбінскі, Вучэціч, Целяханы, Цімкавічы, Ціхвін, Быцень, Церак, Цюмень, Цюрынгія, Гаіці, Палесціна, Поці, Таіці и инш. Правŏписъ такихъ словъ вызначается пŏ словнику.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

dragun97yu

Ой.
Я о том, что для дз и ц писать д и т с апострофом, скорее, даже не нужно.
Скопка - это маленькая скопа.

Alexandra A

taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Alexandra A

Цитата: dragun97yu от февраля 11, 2014, 13:15
Ой.
Я о том, что для дз и ц писать д и т с апострофом, скорее, даже не нужно.
Апостроф, как и любая диакритика - это предупреждение:

Обрати внимание! Тут не Д и Т! Тут кое-что другое! Тут ДЗ и Ц!
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

dragun97yu

Цитата: Alexandra A от февраля 11, 2014, 13:16
Цитата: dragun97yu от февраля 11, 2014, 13:15
Ой.
Я о том, что для дз и ц писать д и т с апострофом, скорее, даже не нужно.
Апостроф, как и любая диакритика - это предупреждение:

Обрати внимание! Тут не Д и Т! Тут кое-что другое! Тут ДЗ и Ц!

Мне сказали, что русские тоже дзекают и цекают :umnik:

Цитата: Alexandra A от февраля 11, 2014, 13:15
Цитата: dragun97yu от февраля 10, 2014, 23:13
Сваркі і звадкі
Что означают эти слова, и какие их русские когнаты?

Ссоры и распри.
Скопка - это маленькая скопа.

Alexandra A

Цитата: dragun97yu от февраля 11, 2014, 13:25
Цитата: Alexandra A от февраля 11, 2014, 13:16
Цитата: dragun97yu от февраля 11, 2014, 13:15Ой.
Я о том, что для дз и ц писать д и т с апострофом, скорее, даже не нужно.
Апостроф, как и любая диакритика - это предупреждение:

Обрати внимание! Тут не Д и Т! Тут кое-что другое! Тут ДЗ и Ц!
Мне сказали, что русские тоже дзекают и цекают :umnik:
Русские этого не замечают.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

dragun97yu

Цитата: Alexandra A от февраля 11, 2014, 13:28
Цитата: dragun97yu от февраля 11, 2014, 13:25
Цитата: Alexandra A от февраля 11, 2014, 13:16
Цитата: dragun97yu от февраля 11, 2014, 13:15Ой.
Я о том, что для дз и ц писать д и т с апострофом, скорее, даже не нужно.
Апостроф, как и любая диакритика - это предупреждение:

Обрати внимание! Тут не Д и Т! Тут кое-что другое! Тут ДЗ и Ц!
Мне сказали, что русские тоже дзекают и цекают :umnik:
Русские этого не замечают.

Когда русские пытаются дзекать и цекать, у меня на лице у меня появляется ладонь :fp:
ДЗ превращается в д-з, а Ц отвердевает.
Приходится их уговаривать просто произносить ДЬ и ТЬ.
Скопка - это маленькая скопа.

dragun97yu

Если захочешь попробовать себя в чтении на белорусском, стучись ко мне.
Скопка - это маленькая скопа.

Alexandra A

taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Alexandra A

http://zviazda.by/2014/02/31630.html

Далёкŏ ŏтъ рŏд'имы: наши суойчинники въ Сибири

У Т'юменскŏй област'и, за д'вѣ зъ пŏловŏй тысячи килŏметрŏвъ ŏтъ Бѣлŏруси, нашу краину вѣдают'ь не тольки якъ гŏндлёвŏгŏ партнёра, але и якъ... далёкую рŏд'иму. Тамъ, у ŏтдаленыхъ вёскахъ, захавалася бѣлŏруская мова яще дŏревŏлюційнŏгŏ взору, рихтуют'ь націянальныя стравы зъ бульбы и спѣвают'ь бѣлŏрускія пѣсни. Прŏ тое, якъ живут'ь наши суойчинники въ Сибири, кŏреспŏнденту «Звѣзды» распŏвѣвъ Влад'имиръ ШУГЛЯ, гŏнŏровы консулъ Бѣлŏруси въ Т'юмени, старшиня Т'юменскай ŏбласной ŏрганизаціи «Сŏюзъ — интеграція братскихъ народŏвъ».

Ŏтъ бѣлŏрускŏст'и дŏ Бѣлŏруси

— Влад'имиръ Ѳёдŏрŏвичъ, накольки мнѣ вѣдомŏ, ваши бат'ьки были бѣлŏрусами. А вы личит'е сĕбе бѣлŏрусŏмъ?

— Я бѣлŏрусъ. Такъ ŏтрималŏся, што нарŏд'ився я въ сĕмьи вŏйсковца, тŏму бат'ьки частŏ перĕѣзджали зъ гарнизона въ гарнизонъ. Часŏмъ я навŏтъ кажу, што нарŏд'ився на колахъ. Тŏму, нĕглед'ячи на тое, што мама была зъ Бŏрисŏва, тата — зъ Грод'енскŏй област'и, я нарŏд'ився въ Рŏсіи, а вось чĕтыри старейшія сĕстры — яще въ Бѣлŏруси. Нĕхай жили мы далёкŏ ŏтъ истŏричнŏй Рŏд'имы, бѣлŏрускŏст'ь у нашимъ уклад'ѣ была. Навŏтъ самŏе простŏе — у побыт'ѣ частŏ выкŏристоввалися бѣлŏрускія словы «цыбуля», «юшка». Правда, пŏ-бѣлŏруску я не рŏзмŏвляю, бо всё жит'ьё прŏживъ у Рŏсіи. Яще вельми частŏ въ сĕмьи заход'ила гутарка прŏ Бѣлŏрусь, и націянальнŏст'ь мы завсёды писали ŏдну — бѣлŏрусы. Чĕт'вёрŏ мŏихъ д'ѣт'ей, што таксамŏ нарŏд'илися и вырŏсли въ Рŏсіи, пŏ націянальнŏст'и таксамŏ бѣлŏрусы.

— Раскажит'е, якъ вы стали гŏнŏровымъ консулŏмъ?

— У люд'ей бывае т'яга дŏ чĕгосьт'и. У мĕне яна таксамŏ была: дŏведат'ься прŏ свŏе кŏрŏни. Дŏсĕгнувъ этŏй меты — ŏтчувъ сĕбе большъ моцнымъ. Мой рŏдŏводъ узыход'ит'ь дŏ ХVІІ стŏгодд'ья, и дŏгетуль мае свŏяки живут'ь у Кŏрелицкимъ раёнѣ. Этŏ першŏе.

Другое — пŏлитичны складникъ. Кŏли развалився Сŏвѣцки Сŏюзъ, я задумався надъ тимъ, кабъ ствŏрит'ь націянальнŏ-культурнŏе тŏвариствŏ. И яно зъявилŏся: «Автŏномія Бѣлŏрусь» ŏбъĕдналŏ всихъ тихъ, хто не забывъ бѣлŏрускую культуру. А въ 2005 год'ѣ взникла новŏе ŏбъĕднаньне «Сŏюз — интеграція брацкихъ народŏвъ», куды могут'ь уступит'ь усѣ люд'и, ŏрганизаціи, якимъ не абыякŏва Бѣлŏрусь. Ужо въ той часъ мнѣ хŏт'ѣлŏся, кабъ Т'ю-менская област'ь и Бѣлŏрусь пŏдтримливали не тольки культурныя сувязи, але и гŏндлёвыя, гуманитарныя. Прĕзъ нѣйки часъ Министерствŏмъ замежныхъ справъ Бѣлŏруси было принятŏ рѣшенье перĕвест'и ŏтд'ĕленье пŏсольства зъ Т'юмени въ Краснŏярскъ. Але здимат'ь бѣлŏруски ст'ягъ, дŏ якогŏ привыкли, было простŏ нельга. И мнѣ прŏпŏнŏвали стат'ь гŏнŏровымъ консулŏмъ. (Гŏнŏровы, або нештатны, консулъ — чĕлŏвѣкъ, яки выконвае ŏбŏвязки консула на грŏмадскихъ пŏчаткахъ. — авт.). Прійшлося пŏгŏд'ит'ься, тŏму што Бѣлŏрусь мнѣ не абыякŏва. Гŏнŏровы консулъ — той жĕ самы диплŏматъ, якому не наличвает'ся зарплата. Ёнъ утримливае консульски апаратъ за власны коштъ.

taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

dragun97yu

Цитата: Alexandra A от февраля 11, 2014, 15:01
Какая есть классика 20 века в прозе, на белорусском языке?

Дзікае паляванне Караля Стаха.
Скопка - это маленькая скопа.

Drundia

Цитата: Artiemij от февраля  8, 2014, 19:44
Не совсем. [А]кать (именно [а]кать, как в белорусском) в заударных слогах ещё тяжелее, чем [о]кать.
Но тогда и безударное этимологическое «а» следует обозначать как-то, чтобы было ясно, что это не русское безударное «а».

Alexandra A

Цитата: Drundia от февраля 12, 2014, 13:57
Цитата: Artiemij от февраля  8, 2014, 19:44
Не совсем. [А]кать (именно [а]кать, как в белорусском) в заударных слогах ещё тяжелее, чем [о]кать.
Но тогда и безударное этимологическое «а» следует обозначать как-то, чтобы было ясно, что это не русское безударное «а».
Не поняла.

Чем в белорусском отличается А ударное от А безударного?
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр