Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Слово о плъку Игорєвѣ

Автор Iyeska, декабря 19, 2013, 08:24

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Dy_što_ty_havoryš

Цитата: Wolliger Mensch от декабря 21, 2013, 13:01
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от декабря 21, 2013, 12:53
Я вижу сходство с церковным "речитативом".

«Слово», однако, не церковное произведение. По-моему, там это просто закос под старину, «боярщина». :fp:

Возможно. Не там автор стал искать пример. Хотя где теперь его найти.
Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

unlight

Цитата: Lodur от декабря 19, 2013, 21:03
Никто не знает, как говорили по-русски до 1910 года.
Разве не сохранилось более ранних записей? Я, например, слышал речь Чайковского (маленький кусочек) образца, кажется, 1880 года.
Ἡ ἀρχή καί ἡ μεσότης καί τό τέλος, τῶν χρόνῳ διαιρετῶν εἰσι γνωρίσματα.

Lodur

Цитата: unlight от декабря 21, 2013, 17:42Разве не сохранилось более ранних записей? Я, например, слышал речь Чайковского (маленький кусочек) образца, кажется, 1880 года.
Да, это я дал маху. Сохранились записи чуть ли не с момента изобретения и выхода на рынок фонографа, то есть, 1878 или 1879 года.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Wolliger Mensch

Цитата: Lodur от декабря 21, 2013, 21:12
Цитата: unlight от декабря 21, 2013, 17:42Разве не сохранилось более ранних записей? Я, например, слышал речь Чайковского (маленький кусочек) образца, кажется, 1880 года.
Да, это я дал маху. Сохранились записи чуть ли не с момента изобретения и выхода на рынок фонографа, то есть, 1878 или 1879 года.

Даже бы если и не сохранились — речь его звучит сейчас вполне нормально, соответственно, лет за сто до Чайковского звучала примерно так же. Акцент меняется быстро лишь в случае иноязычного влияния.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Lodur

Цитата: Wolliger Mensch от декабря 21, 2013, 21:16Даже бы если и не сохранились — речь его звучит сейчас вполне нормально, соответственно, лет за сто до Чайковского звучала примерно так же. Акцент меняется быстро лишь в случае иноязычного влияния.
На самом деле, сейчас уже никто (кроме артистов) не говорит так, как в фильмах 40-х - 50-х годов прошлого века. Разница вполне ощутима на слух. А прошло каких-то 50-60 лет.
Если сохранилось несколько записей 80-х годов XIX века, мы можем получить представление, как говорили тогда. А что было раньше - можем только экстраполировать. И чем дальше - тем менее точно. Можно с уверенностью сказать, что в 70-x годах XIX века говорили так же, как в 80-х, чуть с меньшей уверенностью - о 60-х годах, и т. д., и т. д. Пока доберёмся до XIII века - один «шум» останется.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

piton

Цитата: Lodur от декабря 21, 2013, 21:33
Пока доберёмся до XIII века - один «шум» останется.
Создаваемый наукой лингвистикой.
W

Wolliger Mensch

Цитата: Lodur от декабря 21, 2013, 21:33
На самом деле, сейчас уже никто (кроме артистов) не говорит так, как в фильмах 40-х - 50-х годов прошлого века. Разница вполне ощутима на слух. А прошло каких-то 50-60 лет.
Если сохранилось несколько записей 80-х годов XIX века, мы можем получить представление, как говорили тогда.

По-моему, вы о чём-то другом говорите. Я — про акцент.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Солохин

А разве акцент - это не то же самое, что " немного другая фонетика"?

То есть, разве изменение фонетической системы не является результатом постепенного усиления и усиления акцента - пока количество не перерастет в качество?
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Rwseg

Цитата: sasza от декабря 20, 2013, 23:59
А какие вы ещё такие буквы знаете, кроме этой и ука? В смысле, чтобы в Юникоде разными символами стали.
Зачем это вообще? Это же практическая транслитерация на гражданку. Никакого смысла использовать что-то кроме е нет. Это только в интернетах пошла мода навязчиво є писать, в печатных практических изданиях древних текстов я видел только е.

Wolliger Mensch

Цитата: Солохин от декабря 22, 2013, 22:18
А разве акцент - это не то же самое, что " немного другая фонетика"?

То есть, разве изменение фонетической системы не является результатом постепенного усиления и усиления акцента - пока количество не перерастет в качество?

Акцент — это манера произносить гласные и интонация (а потом уже — согласные). «Немного другая фонетика» — это фонетические изменения в словах, обычно в этом значении употребляет подобный оборот.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Rwseg

Цитата: Wolliger Mensch от декабря 21, 2013, 13:01
«Слово», однако, не церковное произведение. По-моему, там это просто закос под старину, «боярщина».
Вот-вот, точно, «клюква».

Iyeska

The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр