Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Азербайджанский язык (Azərbaycan Türkcəsi)

Автор -Dreamer-, декабря 9, 2013, 20:30

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.


Shaxsuvar

Цитата: Dağ Xan от декабря 14, 2013, 17:43
Цитата: Calle от декабря 14, 2013, 15:07
Поэтому мне кажется, что Dağ Xan сюда выставил не слова, которые якобы проникают в азербайджанский, а скорее слова которые он сам лично хотел бы видеть в литературном азербайджанском.
Yoldaş лжец, я вам привел примеры из газет.  :negozhe:
Слава Аллаху эти газеты никто не читает))С уважением

Shaxsuvar

Цитата: Dağ Xan от декабря 14, 2013, 18:10
Джалил Меммедгулузаде (19-20-е вв.) тоже запишем в ущербные:

"...Bir təfavütümüz ordadır ki, mən gözlük qoyuram, gözlərim çox zəifdi; amma yoldaşımın gözləri çox salamatdı..."

В советское время бельшики сменили это слово на "eynək" (очки), а в народе и по сей день чаще используется варваризм "aşqi"/"açqi".
есть еще элемент чешмек,,но это фарсизм

Shaxsuvar

Цитата: Dağ Xan от декабря 14, 2013, 18:21
И Хусейн Джавида (1882-1941) запишем в ущербные:

"...
Sən əvvəl xeyrü şərdən bixəbərdin,
Çocuq ruhilə bipərva gəzərdin;
buldun, qerbi-Həqdən böylə sapdın!?
Düşün! Naqis bəşər, bir baq nə yapdın!?
Bu gün qüdsiyyətin olmaqda bərhəm;
Yazıq! Aldandın, ey biçarə Adəm!
Təəssüf biəsər...Pək çoq yanıldın,
Nədamət bisəmər... Pək gec ayıldın
..."
С этим примером не согласен так как ближе к концу 19 века в Азербайджане начало формироваться плеяда поэтов и писателей которые почувствовали тюркское родство и начали использовать в своих произведениях османские словечки,,то что Вы перечислили не характерно азеро тюркскому

Türk

Цитата: Shaxsuvar от января  1, 2014, 00:44
Цитата: Dağ Xan от декабря 14, 2013, 18:21
И Хусейн Джавида (1882-1941) запишем в ущербные:

"...
Sən əvvəl xeyrü şərdən bixəbərdin,
Çocuq ruhilə bipərva gəzərdin;
buldun, qerbi-Həqdən böylə sapdın!?
Düşün! Naqis bəşər, bir baq nə yapdın!?
Bu gün qüdsiyyətin olmaqda bərhəm;
Yazıq! Aldandın, ey biçarə Adəm!
Təəssüf biəsər...Pək çoq yanıldın,
Nədamət bisəmər... Pək gec ayıldın
..."
С этим примером не согласен так как ближе к концу 19 века в Азербайджане начало формироваться плеяда поэтов и писателей которые почувствовали тюркское родство и начали использовать в своих произведениях османские словечки,,то что Вы перечислили не характерно азеро тюркскому

Cami-müsǝffadǝn mana saqi içirdi bir qǝdǝh,
Sufi nǝ bilsin mǝn ol camdan necǝ buldum sǝfa.


Şah İsmayıl Xətai (XVI)

"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Shaxsuvar

Цитата: Dağ Xan от января  1, 2014, 01:56
Цитата: Shaxsuvar от января  1, 2014, 00:44
Цитата: Dağ Xan от декабря 14, 2013, 18:21
И Хусейн Джавида (1882-1941) запишем в ущербные:

"...
Sən əvvəl xeyrü şərdən bixəbərdin,
Çocuq ruhilə bipərva gəzərdin;
buldun, qerbi-Həqdən böylə sapdın!?
Düşün! Naqis bəşər, bir baq nə yapdın!?
Bu gün qüdsiyyətin olmaqda bərhəm;
Yazıq! Aldandın, ey biçarə Adəm!
Təəssüf biəsər...Pək çoq yanıldın,
Nədamət bisəmər... Pək gec ayıldın
..."
С этим примером не согласен так как ближе к концу 19 века в Азербайджане начало формироваться плеяда поэтов и писателей которые почувствовали тюркское родство и начали использовать в своих произведениях османские словечки,,то что Вы перечислили не характерно азеро тюркскому

Cami-müsǝffadǝn mana saqi içirdi bir qǝdǝh,
Sufi nǝ bilsin mǝn ol camdan necǝ buldum sǝfa.


Şah İsmayıl Xətai (XVI)
Я бы не торопился считать Шаха Исмаила этническим азербайджанцем,,В то время разница между османским тюрком и тюрком азери была не тольще конской волосинки),,и эта разница стала проявляться кстати по инициативе Шаха Исмаила,,когда он объявил главенствующую религию, шиитскую ветвь Ислама,,

Türk

Цитата: Shaxsuvar от января  1, 2014, 18:25
Цитата: Dağ Xan от января  1, 2014, 01:56
Цитата: Shaxsuvar от января  1, 2014, 00:44
Цитата: Dağ Xan от декабря 14, 2013, 18:21
И Хусейн Джавида (1882-1941) запишем в ущербные:

"...
Sən əvvəl xeyrü şərdən bixəbərdin,
Çocuq ruhilə bipərva gəzərdin;
buldun, qerbi-Həqdən böylə sapdın!?
Düşün! Naqis bəşər, bir baq nə yapdın!?
Bu gün qüdsiyyətin olmaqda bərhəm;
Yazıq! Aldandın, ey biçarə Adəm!
Təəssüf biəsər...Pək çoq yanıldın,
Nədamət bisəmər... Pək gec ayıldın
..."
С этим примером не согласен так как ближе к концу 19 века в Азербайджане начало формироваться плеяда поэтов и писателей которые почувствовали тюркское родство и начали использовать в своих произведениях османские словечки,,то что Вы перечислили не характерно азеро тюркскому

Cami-müsǝffadǝn mana saqi içirdi bir qǝdǝh,
Sufi nǝ bilsin mǝn ol camdan necǝ buldum sǝfa.


Şah İsmayıl Xətai (XVI)
Я бы не торопился считать Шаха Исмаила этническим азербайджанцем,,В то время разница между османским тюрком и тюрком азери была не тольще конской волосинки),,и эта разница стала проявляться кстати по инициативе Шаха Исмаила,,когда он объявил главенствующую религию, шиитскую ветвь Ислама,,
Я и не считаю его "азербайджанцем", Шах Исмаил был турком и поощрял массовую резню местных азербайджанцев. Очищал так сказать, место турецким ордам.  ::)
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Türk

Цитата: Shaxsuvar от января  1, 2014, 18:25
тюрком азери
История не знает такого народа и такого названия. Это все наши современные байки, попытки избегать собственного названия. Для этого есть отдельная тема, что бы избегать оффтопа здесь, сюда: *Снова о существовании азербайджанского языка
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

-Dreamer-


Türk

Цитата: -Dreamer- от января  2, 2014, 17:30
Эльвин, запиши слово nitq. Как оно произносится?
nitq

Как могу, так и записал. Вообще запись отдельных слов получается как то не естественным, особенно последние звуки звучат странновато почему то, чем в обычном потоке речи. :-\   Еще надо учитывать что при добавлении суффиксов, в зависимости от первого звука суффикса (гласный или согласный), произношение последней буквы "q" меняется, в корне произносится как "k", при добавлении суффикса начинающий с согласным звуком (nitq+dən) также произносится как "k", при добавлении суффикса начинающего с гласным звуком (nitq+ə) произносится как "q".
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

-Dreamer-

Цитата: Dağ Xan от января  2, 2014, 18:40
nitq

Как могу, так и записал. Вообще запись отдельных слов получается как то не естественным, особенно последние звуки звучат странновато почему то, чем в обычном потоке речи. :-\
Да ладно, нормально. ;up: Лучше и не нельзя.
Цитата: Dağ Xan от января  2, 2014, 18:40
Еще надо учитывать что при добавлении суффиксов, в зависимости от первого звука суффикса (гласный или согласный), произношение последней буквы "q" меняется, в корне произносится как "k", при добавлении суффикса начинающий с согласным звуком (nitq+dən) также произносится как "k", при добавлении суффикса начинающего с гласным звуком (nitq+ə) произносится как "q".
Это понятно. Слова же не в вакууме существуют.

Shaxsuvar

Цитата: Dağ Xan от января  1, 2014, 22:41
Цитата: Shaxsuvar от января  1, 2014, 18:25
Цитата: Dağ Xan от января  1, 2014, 01:56
Цитата: Shaxsuvar от января  1, 2014, 00:44
Цитата: Dağ Xan от декабря 14, 2013, 18:21
И Хусейн Джавида (1882-1941) запишем в ущербные:

"...
Sən əvvəl xeyrü şərdən bixəbərdin,
Çocuq ruhilə bipərva gəzərdin;
buldun, qerbi-Həqdən böylə sapdın!?
Düşün! Naqis bəşər, bir baq nə yapdın!?
Bu gün qüdsiyyətin olmaqda bərhəm;
Yazıq! Aldandın, ey biçarə Adəm!
Təəssüf biəsər...Pək çoq yanıldın,
Nədamət bisəmər... Pək gec ayıldın
..."
С этим примером не согласен так как ближе к концу 19 века в Азербайджане начало формироваться плеяда поэтов и писателей которые почувствовали тюркское родство и начали использовать в своих произведениях османские словечки,,то что Вы перечислили не характерно азеро тюркскому

Cami-müsǝffadǝn mana saqi içirdi bir qǝdǝh,
Sufi nǝ bilsin mǝn ol camdan necǝ buldum sǝfa.


Şah İsmayıl Xətai (XVI)
Я бы не торопился считать Шаха Исмаила этническим азербайджанцем,,В то время разница между османским тюрком и тюрком азери была не тольще конской волосинки),,и эта разница стала проявляться кстати по инициативе Шаха Исмаила,,когда он объявил главенствующую религию, шиитскую ветвь Ислама,,
Я и не считаю его "азербайджанцем", Шах Исмаил был турком и поощрял массовую резню местных азербайджанцев. Очищал так сказать, место турецким ордам.  ::)
Шах Исмаил не был не турком и не азербайджанцем в современной интерпретации,,Ваша точка зрения по меньшей мере странна ,,Исмаил вплоть до своей смерти воевал с султаном Селимом Явузом и о никаком очищении места речь не могла идти),,Вы будучи азербайджанцем должны знать что и по азербайджански и по турецки это слово произноситься одинаково,,Нет как в русском " тюрк или турок" ..есть слово тyрк и все,,В ту эпоху и османы и противостоявшие им кызылбаши(азер-цы) были тyрк так как в их этногенезе участвовали одни и те же племена

-Dreamer-

Цитата: Dağ Xan от января  1, 2014, 22:43
Для этого есть отдельная тема, что бы избегать оффтопа здесь, сюда: *Снова о существовании азербайджанского языка
Shaxsuvar'а нет в том разделе, но это не повод начинать тут по новому кругу обсуждение этнонима. :negozhe:

-Dreamer-

Аудиоверсия Нового Завета на азерб. тюркском (и на других языках). Записано профессионально, разными голосами. На аудиокнигу похоже.

Türk

Цитата: -Dreamer- от января 14, 2014, 21:17
Аудиоверсия Нового Завета на азерб. тюркском (и на других языках). Записано профессионально, разными голосами. На аудиокнигу похоже.


Цитироватьİsanın nəsil şəcərəsi

(Mat. 1:1-17)


23 İsa Öz xidmətinə başlayanda təxminən otuz yaşında idi. İnsanların zənnincə, O bu nəsildən idi: Yusif Oğlu Eli oğlu24 Mattat oğlu Levi oğlu Melki oğlu Yannay oğlu Yusif oğlu25 Mattitya oğlu Amos oğlu Nahum oğlu Hasli oğlu Naqqay oğlu26 Mahat oğlu Mattitya oğlu Şimi oğlu Yoseh oğlu Yoda oğlu27 Yoxanan oğlu Reşa oğlu Zerubbabil oğlu Şealtiel oğlu Neri oğlu28 Melki oğlu Addi oğlu Kosam oğlu Elmadam oğlu Er oğlu29 Yeşua oğlu Eliezer oğlu Yorim oğlu Mattat oğlu Levi oğlu30 Şimeon oğlu Yəhuda oğlu Yusif oğlu Yonam oğlu Elyaqim oğlu31 Melea oğlu Menna oğlu Mattata oğlu Natan oğlu Davud oğlu32 Yessey oğlu Oved oğlu Boaz oğlu Salmon oğlu Naxşon oğlu33 Amminadav oğlu Admin oğlu Arni oğlu Xesron oğlu Peres oğlu Yəhuda oğlu34 Yaqub oğlu İshaq oğlu İbrahim oğlu Terah oğlu Naxor oğlu35 Seruq oğlu Reu oğlu Peleq oğlu Ever oğlu Şelah oğlu36 Qenan oğlu Arpakşad oğlu Sam oğlu Nuh oğlu Lemek oğlu37 Metuşelah oğlu Xanok oğlu Yered oğlu Mahalalel oğlu Qenan oğlu38 Enoş oğlu Şet oğlu Adəm oğlu Allah oğlu.

Мне кажется там должно быть Kənan.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

-Dreamer-


Türk

Песня о родном языке. Песня конечно не очень, в советском стиле как то, но меня приятно удивило это часть:

ЦитироватьMehriban məlahətli bir dildir, Türkcəmin əvvəlidir düzüdür...
;up:

"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

-Dreamer-

Смешно сделали повторы момента, где она этноним произносит. :E: Не ты ли это сделал?  :)

Türk

Цитата: -Dreamer- от января 14, 2014, 22:25
Смешно сделали повторы момента, где она этноним произносит. :E: Не ты ли это сделал?  :)
Нет, я из фейсбука взял только что, другой пантюркист )
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

-Dreamer-

Sayı не турецкий неологизм? Речь И. Алиева разбирал, там было. Ещё интересно слово enerji. Больно по-французски звучит.

Red Khan

Цитата: -Dreamer- от января 19, 2014, 20:14
Sayı не турецкий неологизм?
Ну как сказать, в IX-ом веке может и неологизм. :)
ЦитироватьETü: sayu "hesap" [ Uygurca metinler, <1000]
TTü: sayı "rakam" [ Filippo Argenti, Regola del Parlare Turco, 1533]

<< ETü sayu < ETü sa- +U

→ say-

Цитата: -Dreamer- от января 19, 2014, 20:14
Ещё интересно слово enerji. Больно по-французски звучит.
В турецком именно оттуда.

Türk

"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

-Dreamer-

Первую ссылку послушал — прям как персидская поэзия звучит. Интонация та же. :)

Türk

Цитата: -Dreamer- от января 30, 2014, 19:39
Первую ссылку послушал — прям как персидская поэзия звучит. Интонация та же. :)
Да, они несколько оторваны сейчас от материкового Азербайджана.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр