Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Азербайджанский язык (Azərbaycan Türkcəsi)

Автор -Dreamer-, декабря 9, 2013, 20:30

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

-Dreamer-

Цитата: Dağ Xan от декабря 13, 2013, 18:37
Цалле, вот попробуйте обратиться так в метро. А Францию оставьте французам, не причем тут вообще. У нас такое обращение с этим словом конкретный советизм и так воспринимается в обществе.
Вам надо в метро встретиться и обратиться так друг к другу.  ;D

Calle

Цитата: Dağ Xan от декабря 13, 2013, 18:37
У нас такое обращение с этим словом конкретный советизм и так воспринимается в обществе.
Я так не считаю. Уж слишком часто его можно услышать от людей, которые были детьми, когда распался Союз.

ЦитироватьА Францию оставьте французам, не причем тут вообще.

Red Khan

Цитата: -Dreame- от декабря 13, 2013, 18:36
dönəm - mərhələ, dövr
qaynaq - mənbə
çağdaş - müasir
yüzillik - əsr
durum - vəziyyət
özəl - şəxsi
özəllik - xüsusiyyət
bölgə - ərazi
ulus - xalq, millət
dürlü - müxtəlif
araşdırma - tədqiqat
А это точно варваризмы?

Цитата: -Dreame- от декабря 13, 2013, 18:36
yarlıq - etiket(ka)
Я вот даже не знаю, оба же заимствования, нет?

P.S.
Цитата: -Dreame- от декабря 13, 2013, 18:38
Пардон, это не тот список. Вот правильный:
А, тогда понятно.  :)

-Dreamer-

Цитата: Calle от декабря 13, 2013, 18:35
Не встречал этого слова в серьёзной и нейтральной публицистике. Как и 80-90% слов, которые вы выставили в начале темы как якобы "получившие распространение благодаря турецкому влиянию".
Я не думаю, что Тюрк всё выдумал. Скорее всего, вы с ним разные вещи читаете.

Türk

Цитата: Calle от декабря 13, 2013, 18:35
Цитата: Dağ Xan от декабря 13, 2013, 18:32
Цитата: -Dreame- от декабря 13, 2013, 18:29
Скажите, а слова özgür нет в азерб. тюркском? Я его на турецкой википедии видел.
Как неологизм, в публицистике, в оппозиционных кругах и т.п.
Не встречал этого слова в серьёзной и нейтральной публицистике. Как и 80-90% слов, которые вы выставили в начале темы как якобы "получившие распространение благодаря турецкому влиянию".

ilginc, soru, uçaq, önəmli, Dünənədək, Politbüro üyəsi, çevriliş sonucu, doğal, durum və b.

http://www.azadliq.info/faq/301-xaliq-bahadr/34244-putinin-bakya-pyotrsaya-glii.html

Здесь даже больше неологизмов которых я не писал даже.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Ömer

Цитата: Dağ Xan от декабря 13, 2013, 17:39
Məmməd yaxşı [bir] gəncdir. O, tələbədir.
Тут "bir" можно выкинуть? А как лучше звучит, с ним или без?

Dreame, спасибо за ссылки на словари.
Цитата: -Dreame-Если надо, могу залить большой азербайджанско-русский словарь в ПДФ. Качество отличное.
Залейте, конечно, буду благодарен.
ya herro, ya merro

-Dreamer-

Цитата: Red Khan от декабря 13, 2013, 18:40
А это точно варваризмы?
Выше уже написал. Я неправильный список первый раз выложил.
Цитата: Red Khan от декабря 13, 2013, 18:40
Цитата: -Dreame- от декабря 13, 2013, 18:36yarlıq - etiket(ka)
Я вот даже не знаю, оба же заимствования, нет?
Это татаризм, которому уже 8-е столетие, наверное. :)


Calle

Цитата: Dağ Xan от декабря 13, 2013, 18:41
Цитата: Calle от декабря 13, 2013, 18:35
Цитата: Dağ Xan от декабря 13, 2013, 18:32
Цитата: -Dreame- от декабря 13, 2013, 18:29
Скажите, а слова özgür нет в азерб. тюркском? Я его на турецкой википедии видел.
Как неологизм, в публицистике, в оппозиционных кругах и т.п.
Не встречал этого слова в серьёзной и нейтральной публицистике. Как и 80-90% слов, которые вы выставили в начале темы как якобы "получившие распространение благодаря турецкому влиянию".

ilginc, soru, uçaq, önəmli, Dünənədək, Politbüro üyəsi, çevriliş sonucu, doğal, durum və b.

http://www.azadliq.info/faq/301-xaliq-bahadr/34244-putinin-bakya-pyotrsaya-glii.html

Здесь даже больше неологизмов которых я не писал даже.
Вы просто неудачного автора выбрали. Данный yoldaş давно известен своими лингвистическими экспериментами, и не только в газете "Азадлыг". Это далеко не нейтральная публицистика.

Türk

Цитата: Calle от декабря 13, 2013, 18:40
Цитата: Dağ Xan от декабря 13, 2013, 18:37
У нас такое обращение с этим словом конкретный советизм и так воспринимается в обществе.
Я так не считаю. Уж слишком часто его можно услышать от людей, которые были детьми, когда распался Союз.

Вот и прекрасно, я вам предлогаю провести исследование среди настоящего народа, прогуляйтесь по метро и обращайтесь к молодым людям "yoldaş" и опишите их реакцию на вас.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан


Red Khan

Цитата: Dağ Xan от декабря 13, 2013, 18:41

ilginc, soru, uçaq, önəmli, Dünənədək, Politbüro üyəsi, çevriliş sonucu, doğal, durum və b.

http://www.azadliq.info/faq/301-xaliq-bahadr/34244-putinin-bakya-pyotrsaya-glii.html

Здесь даже больше неологизмов которых я не писал даже.
На татарском Азатлыке тоже, кстати, чувствуется влияние турецкого.

-Dreamer-

Цитата: Red Khan от декабря 13, 2013, 18:47
На татарском Азатлыке тоже, кстати, чувствуется влияние турецкого.
Что не может Вас не радовать. Ещё бы автоматический конвертер на латиницу был бы. :)

Türk

Цитата: Calle от декабря 13, 2013, 18:44
Цитата: Dağ Xan от декабря 13, 2013, 18:41
Цитата: Calle от декабря 13, 2013, 18:35
Цитата: Dağ Xan от декабря 13, 2013, 18:32
Цитата: -Dreame- от декабря 13, 2013, 18:29
Скажите, а слова özgür нет в азерб. тюркском? Я его на турецкой википедии видел.
Как неологизм, в публицистике, в оппозиционных кругах и т.п.
Не встречал этого слова в серьёзной и нейтральной публицистике. Как и 80-90% слов, которые вы выставили в начале темы как якобы "получившие распространение благодаря турецкому влиянию".

ilginc, soru, uçaq, önəmli, Dünənədək, Politbüro üyəsi, çevriliş sonucu, doğal, durum və b.

http://www.azadliq.info/faq/301-xaliq-bahadr/34244-putinin-bakya-pyotrsaya-glii.html

Здесь даже больше неологизмов которых я не писал даже.
Вы просто неудачного автора выбрали. Данный yoldaş давно известен своими лингвистическими экспериментами, и не только в газете "Азадлыг". Это далеко не нейтральная публицистика.
А кто сказал что нейтральная? Это оппозиционная пресса, не правительственная, не Алиевщина, не Совок. Учитывая что оппозиционность всегда более превлекателен, дальнейшую тенденцию можно прогнозировать. А вообще это тенденция не новая, это то что остановили век назад после тюркологического съезда в Баку в 1926-м году, тогда обсуждали эти вопросы, но по понятным причинам было принято мнение большевиков, а сегодня возврат к той точке где процесс развития языка остановился век назад, и продолжаем оттуда.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Türk

"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Red Khan

Цитата: -Dreame- от декабря 13, 2013, 18:43
Цитата: Red Khan от декабря 13, 2013, 18:40
А это точно варваризмы?
Выше уже написал. Я неправильный список первый раз выложил.
Цитата: Red Khan от декабря 13, 2013, 18:40
Цитата: -Dreame- от декабря 13, 2013, 18:36yarlıq - etiket(ka)
Я вот даже не знаю, оба же заимствования, нет?
Это татаризм, которому уже 8-е столетие, наверное. :)
Ну это да. Но если речь идёт о значении "ханская грамота, письменный указ" это да, своё (по крайней мере для татарского). Но значение "этикетка" явное заимствование.

А в азербайджанском есть yarlıq в историческом значении этого слова?

Türk

Цитата: svarog от декабря 13, 2013, 18:42
Цитата: Dağ Xan от декабря 13, 2013, 17:39
Məmməd yaxşı [bir] gəncdir. O, tələbədir.
Тут "bir" можно выкинуть? А как лучше звучит, с ним или без?
Лучше выкинуть.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Türk

Цитата: Red Khan от декабря 13, 2013, 18:51
Цитата: -Dreame- от декабря 13, 2013, 18:43
Цитата: Red Khan от декабря 13, 2013, 18:40
А это точно варваризмы?
Выше уже написал. Я неправильный список первый раз выложил.
Цитата: Red Khan от декабря 13, 2013, 18:40
Цитата: -Dreame- от декабря 13, 2013, 18:36yarlıq - etiket(ka)
Я вот даже не знаю, оба же заимствования, нет?
Это татаризм, которому уже 8-е столетие, наверное. :)
Ну это да. Но если речь идёт о значении "ханская грамота, письменный указ" это да, своё (по крайней мере для татарского). Но значение "этикетка" явное заимствование.

А в азербайджанском есть yarlıq в историческом значении этого слова?
У нас это слово было, но является ли нынешний yarlıq преемником нашего, не уверен.  :donno:
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Red Khan

Цитата: -Dreame- от декабря 13, 2013, 18:49
Цитата: Red Khan от декабря 13, 2013, 18:47
На татарском Азатлыке тоже, кстати, чувствуется влияние турецкого.
Что не может Вас не радовать.
Чаще всего удачно получается, но иногда не очень.

Цитата: -Dreame- от декабря 13, 2013, 18:49
Ещё бы автоматический конвертер на латиницу был бы. :)
У них была, кстати, страница на латинице, не знаю куда делась. :donno:

Red Khan

Цитата: Dağ Xan от декабря 13, 2013, 18:51
Цитата: Red Khan от декабря 13, 2013, 18:44
Цитата: -Dreame- от декабря 13, 2013, 18:38
probka - tıxac
Это автомобильная или вообще?
вообще.
Как уж нейтиву не знать слова "пробка"? :donno: В татарском такого ни разу не слышал. Вот автомобильная - другое дело, даже меня яндексовское "Бөкеләр 2 балл" улыбает. :)

Alessandro

Спасибо, что дочитали.

Red Khan

Цитата: Dağ Xan от декабря 13, 2013, 18:54
У нас это слово было, но является ли нынешний yarlıq преемником нашего, не уверен.  :donno:
А Алиев что подписывает?

Ömer

Цитата: -Dreame- от декабря 13, 2013, 18:46
Цитата: svarog от декабря 13, 2013, 18:42
Залейте, конечно, буду благодарен.
http://rusfolder.com/39155751
Скачал, спасибо!

Интересно, как по-азербайджански обратиться к незнакомому человеку на улице; есть ли аналоги русских "мужчина", "женщина", "девушка", "молодой человек"?

Как мне объяснили турецкие товарищи, в формальном турецком таких слов просто нет, и начинать фразу нужно с "извините" (affedersiniz) или, в магазине/кафе "посмотрите" (bakar mısınız?). В неформальном, однако, все говорят друг другу abi, abla, baba, kardeş и т.д.
ya herro, ya merro

Türk

Цитата: Alessandro от декабря 13, 2013, 19:00
Цитата: -Dreame- от декабря 13, 2013, 18:36
ulus - xalq, millət
ulus этот и сами турки не используют...
По тв как то от Загатальского (это регион в Азербайджане) аксакала слышал это слово в программе. Наверно это еще и диалектизм как бы.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Red Khan


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр