Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

почему тайские имена такие длинные?

Автор Меццофанти, декабря 5, 2013, 12:29

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Меццофанти

Вроде бы тайский - язык изолирующий и тоновый. В них слова (имена) короткие, одно-двух сложные - Хо Ши Мин, Чжу Дэ  и т.п. А тут - Апхисит Ветчачива,  Самак Сунтхаравет, Пхумипон Адульядет и т.д.

Iyeska

The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

do50

подумаешь имена... а столицу они как называют, это же не название города, а пеЗня
Проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

«Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует», Генерал-фельдмаршал Х. А. Миних
«Россией управлять не сложно, но совершенно бесполезно», Александр II

-Dreamer-

Цитата: Меццофанти от декабря  5, 2013, 12:29
Вроде бы тайский - язык изолирующий и тоновый. В них слова (имена) короткие, одно-двух сложные - Хо Ши Мин, Чжу Дэ  и т.п. А тут - Апхисит Ветчачива,  Самак Сунтхаравет, Пхумипон Адульядет и т.д.
Тоже заметил, кстати. У них и слова какие-то дикие. Я как-то видел на Викисловаре тайские эквиваленты вполне изящных европейских слов.

Geoalex

Цитата: -Dreame- от декабря  5, 2013, 13:24
Тоже заметил, кстати. У них и слова какие-то дикие. Я как-то видел на Викисловаре тайские эквиваленты вполне изящных европейских слов.
В смысле тайские аналоги для интернационализмов? Типа хорватского kazalište?

-Dreamer-

Цитата: Geoalex от декабря  5, 2013, 13:29
В смысле тайские аналоги для интернационализмов? Типа хорватского kazalište?
Не обязательно интернационализмы. Просто слова. Неуклюжий какой-то язык. Вот сейчас рандомный пример нашёл:
สาธารณรัฐ (săataaránárát) - республика

Iyeska

Цитата: -Dreame- от декабря  5, 2013, 13:36
สาธารณรัฐ (săataaránárát) - республика
Тоже заимствование из пали, судя по орфографии.
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

GaLL

Цитата: -Dreame- от декабря  5, 2013, 13:36
Не обязательно интернационализмы. Просто слова. Неуклюжий какой-то язык. Вот сейчас рандомный пример нашёл:
สาธารณรัฐ (săataaránárát) - республика
А в русском вообще полно чересчур длинных слов. Но Вы же не считаете его неуклюжим?

-Dreamer-

Цитата: GaLL от декабря  5, 2013, 13:42
А в русском вообще полно чересчур длинных слов. Но Вы же не считаете его неуклюжим?
Некоторые слова могут быть неуклюжими. Я не знаю, что сами тайцы думают о своём языке.

Меццофанти


Ибо тхеравада, пали, все дела :yes:
А что же в бирманском - Сан Су Чжи?:)

Iyeska

The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Лила

Цитата: GaLL от декабря  5, 2013, 13:42
в русском вообще полно чересчур длинных слов. Но Вы же не считаете его неуклюжим?
Но ведь в тайском бо́льшая часть слов — односложные. Чего не скажешь о русском.
znanost i umjetnost zajedno rađaju čudo.

Jeremy

Средняя длина первой сотни наиболее распространённых русских фамилий - 2,7 слога; украинских - 3,4 слога.

zwh

Цитата: Меццофанти от декабря  5, 2013, 15:41
Ибо тхеравада, пали, все дела :yes:
А что же в бирманском - Сан Су Чжи?:)
А почему по-английски ее пишут как Aung San Suu Kyi? Хотя читают близко к тому, как оно по-тайски звучит -- (как я слышал в новостях) [ан сан су чи]. Честно говоря, я не сразу тогда (когда о ней всё в новостях жужжали) сообразил, что написанное и услышанное -- это одна и та же тетка.

Iyeska

Цитата: zwh от апреля 16, 2015, 09:41
А почему по-английски ее пишут как Aung San Suu Kyi? Хотя читают близко к тому, как оно по-тайски звучит -- (как я слышал в новостях) [ан сан су чи]. Честно говоря, я не сразу тогда (когда о ней всё в новостях жужжали) сообразил, что написанное и услышанное -- это одна и та же тетка.
Транслитерация. Сочетание ky [kj] в современном бирманском языке произносится как аффриката типа "дж", или "чж", как угодно. Бирманские реалии как попало передаются средствами европейских алфавитов: то транслитерацией, то транскрипциями разной степени ужасности. Даже название денежной единицы Мьянмы то как "кьят" передаётся, то как "джа"...
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

do50

Iyeska-сама, а ведаешь ли годную книжку по тайскому языку?
хотелось бы в ихней азбуке хоть немного разобраться
Проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

«Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует», Генерал-фельдмаршал Х. А. Миних
«Россией управлять не сложно, но совершенно бесполезно», Александр II

Neeraj

Цитата: do50 от апреля 16, 2015, 14:20
Iyeska-сама, а ведаешь ли годную книжку по тайскому языку?
хотелось бы в ихней азбуке хоть немного разобраться
для начала возможно вот это подойдёт ( я сам правда её пока не читал.. )
https://yadi.sk/i/4KpTyDpxg3W8n

do50

Цитата: Neeraj от апреля 16, 2015, 19:12
для начала возможно вот это подойдёт ( я сам правда её пока не читал.. )
https://yadi.sk/i/4KpTyDpxg3W8n
спасибо, Neeraj-сан!
это у меня есть, мне показалось, что это материал для работы с преподавателем
Проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

«Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует», Генерал-фельдмаршал Х. А. Миних
«Россией управлять не сложно, но совершенно бесполезно», Александр II

Iyeska

Так а всё в идеале для работы с преподавателем. За неимением же оного всё сгодится, что более-менее цельно материал представляет
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

do50

Проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

«Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует», Генерал-фельдмаршал Х. А. Миних
«Россией управлять не сложно, но совершенно бесполезно», Александр II

tetramur

Цитата: Iyeska от апреля 17, 2015, 14:32
Так а всё в идеале для работы с преподавателем. За неимением же оного всё сгодится, что более-менее цельно материал представляет
Мне известно, что чтобы выучить письменный тайский язык, необходимо переводить по 1-2 статье каждый день в течение года.

DarkMax2

ЦитироватьThai surnames are often long, particularly among Thais of Chinese descent. For example, the family of former Prime Minister Thaksin Shinawatra, who is of Chinese descent, adopted the name Shinawatra ("does good routinely") in 1938. According to the current law, Person Name Act, BE 2505 (1962), to create a new Thai surname, it must not be longer than ten Thai letters, excluding vowel symbols and diacritics.[2] The same law also forbids the creation of a surname that duplicated any existing surnames, There are some duplicates dating to the time before computer databases were available to prevent this.[3] Some creations added the name of their location (muban, tambon or amphoe) into surnames, similar to family name suffixes.[4][5][6]
(wiki/en) Thai_name
Чиннават = Обычнодобродел. Так что ещё коротко.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Rafiki

Цитата: DarkMax2 от июля 27, 2018, 14:11Чиннават = Обычнодобродел. Так что ещё коротко.
Повседневнодобродел - это вполне по-тайски :)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр