Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Англ. clause - рус. ?

Автор Azzurro, ноября 30, 2013, 16:39

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Azzurro

В русском языке, по-видимому, нет общепринятого однословного названия простого предложения в составе сложного. То, что в английском называется clause.

Зализняк осторожно вводит название "клауза".

Что предлагаете?

Wolliger Mensch

Цитата: Azzurro от ноября 30, 2013, 16:39
В русском языке, по-видимому, нет общепринятого однословного названия простого предложения в составе сложного.

А вы что жирным шрифтом написали? ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Хворост

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 30, 2013, 16:41
А вы что жирным шрифтом написали? ;D
Цитата: Azzurro от ноября 30, 2013, 16:39
...нет общепринятого однословного названия простого предложения в составе сложного.
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Wolliger Mensch

Цитата: Хворост от ноября 30, 2013, 16:43
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 30, 2013, 16:41
А вы что жирным шрифтом написали? ;D
Цитата: Azzurro от ноября 30, 2013, 16:39
...нет общепринятого однословного названия простого предложения в составе сложного.

:fp: Neatenta mi estas.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

RockyRaccoon

Цитата: Azzurro от ноября 30, 2013, 16:39
Зализняк осторожно вводит название "клауза".
Может, ещё осторожнее ввести уже имеющееся в русском языке слово кляуза?..  :donno:

Wolliger Mensch

Цитата: RockyRaccoon от ноября 30, 2013, 17:33
Может, ещё осторожнее ввести уже имеющееся в русском языке слово кляуза?..  :donno:

Предложение, отягощённое кляузами... ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

MrBTTF

А нельзя это просто назвать "придаточное"?

Хворост

Цитата: MrBTTF от ноября 30, 2013, 18:04
А нельзя это просто назвать "придаточное"?
Нет, так как clause не обязательно придаточное.
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Wolliger Mensch

Цитата: MrBTTF от ноября 30, 2013, 18:04
А нельзя это просто назвать "придаточное"?

Можно. Так и называют.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Хворост от ноября 30, 2013, 18:05
Цитата: MrBTTF от ноября 30, 2013, 18:04
А нельзя это просто назвать "придаточное"?
Нет, так как clause не обязательно придаточное.

Как одну из разновидностей.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

MrBTTF


Wolliger Mensch

Цитата: MrBTTF от ноября 30, 2013, 18:11
А когда clause не придаточным выступает?

В сложносочинённом предложении. Клаўза — это просто «предложение внутри другого предложения».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

MrBTTF


Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

MrBTTF

а если супредложение?  :???
или просто подпредложение

Wolliger Mensch

Цитата: MrBTTF от ноября 30, 2013, 18:27
а если супредложение?  :???
или просто подпредложение

Подпредложение — нормально, но мой вариант более информативен в плане сути обозначаемого явления.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Azzurro

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 30, 2013, 18:29
но мой вариант более информативен в плане сути обозначаемого явления.
Ну, внутрипредложение, на мой вкус, слишком "наивно" (нетерминологично) и громоздко.

Azzurro


Wolliger Mensch

Цитата: Azzurro от ноября 30, 2013, 19:21
Ну, внутрипредложение, на мой вкус, слишком "наивно" (нетерминологично) и громоздко.

Термин местоимение вам тоже наивным и громоздким кажется?  :what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Azzurro от ноября 30, 2013, 19:24
Можно перевод?

«Я не внимателен».

Цитата: Azzurro от ноября 30, 2013, 19:24
Увлекаетесь эсперанто?

Что значит «увлекаетесь»

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Azzurro


Azzurro

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 30, 2013, 19:24
Термин местоимение вам тоже наивным и громоздким кажется?  :what:
Громоздким - нет (он короче). Бессмысленным - да (поскольку тут искажение и переосмысление из первоначально подразумеваемого "вместо имени"). Но это термин, "освящённый традицией". Чтобы ввести в язык что-то новое, нужно что-то такое, что "пристанет" к языку, а не будет от него отскакивать. :)

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Azzurro от ноября 30, 2013, 19:37
Громоздким - нет (он короче). Бессмысленным - да (поскольку тут искажение и переосмысление из первоначально поздразумеваемого "вместо имени").

Он кажется вам бессмысленным, потому что вы не понимаете, как он устроен. А устроен он, между тем, очень просто и логично: место имени (современное слитное написание вместо — не более, чем условность) → *местоимёный (промежуточная форма, которой не было, но она нужна для словообразовательной цепи) → местоимение.


Цитата: Azzurro от ноября 30, 2013, 19:37
Чтобы ввести в язык что-то новое, нужно что-то такое, что "пристанет" к языку, а не будет от него отскакивать. :)

Лингвистические термины находятся далеко за пределами разговорной речи, что там может «пристать», неясно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Azzurro

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 30, 2013, 19:45
Он кажется вам бессмысленным, потому что вы не понимаете, как он устроен.
Я-то как раз понимаю - зная его этимологию. Кстати, это калька греч. antonymia (или лат. pronomen), поэтому словообразование такое нехарактерное для славянского языка(напоминает ст.-слав. козлогласование < греч. tragoidia).

Вот мне кажется, можно отталкиваться от признака clause как "предикативная единица речи", который, строго говоря, включает и простое предложение. Жалко, слово речение уже "занято". А может, уже можно считать, что свободно? :)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр