Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Имя Мария

Автор Драгана, ноября 26, 2013, 13:25

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Драгана

Имя Мария латиницей пишется Maria, но произносится практически во всех языках с йотацией - "марийа". Это же отразилось и в русском написании. В написании латиницей йот обозначен, насколько мне известно, разве что в сербохорватском - Marija. Может, еще в некоторых языках, но обычно - нет.
Как вообще в оригинале звучало и писалось это имя, насколько сохранились данные?
Если в сочетании ia йот возникает во всех случаях, идет из латыни, то как тогда в итальянском mia - которое можно услышать и как миа, и как мия?
Испанское dia - диа, а не дия.
Кто что может объяснить по этому поводу, кто знает?

mnashe

Цитата: Драгана от ноября 26, 2013, 13:25
Как вообще в оригинале звучало и писалось это имя, насколько сохранились данные?
Что такое «в оригинале»? По-гречески?
Оригинал-то вообще — מִרְיָם (мирйа́м)...
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Драгана

А откуда тогда пошло Мария в таком звучании и написании?

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Lodur

Цитата: Bhudh от ноября 26, 2013, 14:19Олечка!
(wiki/en) Maria (given name)
Там написано, что это женская форма имени Мариус. А с еврейским именем Марьям смешалось по созвучию. Если так, то никакой йотации изначально там быть не должно.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Awwal12

Цитата: Драгана от ноября 26, 2013, 13:25
Если в сочетании ia йот возникает во всех случаях, идет из латыни, то как тогда в итальянском mia - которое можно услышать и как миа, и как мия?
При чем тут "услышать"? Для русского зияния внутри слов вообще исторически не свойственны, и он их стремится ликвидировать любыми доступными методами. Эпентическая /й/ в сочетаниях /ia/ оттуда же.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Bhudh

Цитата: Lodur от ноября 26, 2013, 14:27Если так, то никакой йотации изначально там быть не должно.
Цитата: Awwal12 от ноября 26, 2013, 14:31Эпентическая /й/ в сочетаниях /ia/ оттуда же.

В латинском, как ни странно, тоже была тенденция эпентезировать йот между i и гласной (а также w между u и гласной, так что duo звучало скорее как /duwo/), но не обозначать этот йот на письме, ибо излишество.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

christo_tamarin

Для болгарского языка нет никакого значения как это имя будет звучать: Мариа или Мария. Слушатель-болгарин не обратит внимание вообще. Написание Мария принято по русской традиции.

Еще пример: Город Ерусалим. Болгарское ухо не долавливает разницы между Ерусалим (без иотации) и Йерусалим ("правильное" написание).

Еще пример: християнски и италиански звучат одинаково. Разница на письме - опять по русской традиции. Думаю, что и по-русски эти слова звучат одинаково. Если так, то о чем идет речь?

Flos

Цитата: christo_tamarin от ноября 26, 2013, 14:55
християнски и италиански звучат одинаково. ... Думаю, что и по-русски эти слова звучат одинаково.

Нет, вообще-то.
Христианский и *християнский по-разному звучат.


bvs

Цитата: christo_tamarin от ноября 26, 2013, 14:55
християнски и италиански звучат одинаково. Разница на письме - опять по русской традиции
Где вы здесь видите русскую традицию? По-русски христианский и итальянский, звучит по-разному (как написано).
Цитата: Flos от ноября 26, 2013, 15:11
*християнский
Такое написание принято у старообрядцев.

Awwal12

Цитата: christo_tamarin от ноября 26, 2013, 14:55
Думаю, что и по-русски эти слова звучат одинаково.
Нет. В слове "христиански" /и/ и /а/ плавно переходят друг в друга без сужения между ними. Древняя же разговорная форма была фонетически упрощена по другой модели ("крестьянин").
В "итальянском" достаточно чёткий йот.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

christo_tamarin

Цитата: christo_tamarin от ноября 26, 2013, 14:55Еще пример: християнски и италиански звучат одинаково. Разница на письме - опять по русской традиции. Думаю, что и по-русски эти слова звучат одинаково. Если так, то о чем идет речь?
Да, заблудился я в русском, где слово итальянский на слог короче. Поищем другое слово, например григорииански. Есть ли в русском разница в звучании слов християнский и григориианский? В болгарском точно нет.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Triton

Цитата: christo_tamarin от ноября 26, 2013, 15:41
Цитата: christo_tamarin от ноября 26, 2013, 14:55Еще пример: християнски и италиански звучат одинаково. Разница на письме - опять по русской традиции. Думаю, что и по-русски эти слова звучат одинаково. Если так, то о чем идет речь?
Да, заблудился я в русском, где слово итальянский на слог короче. Поищем другое слово, например григорииански. Есть ли в русском разница в звучании слов християнский и григориианский? В болгарском точно нет.
Конечно есть разница, и она вполне заметна.
ита[л'йа]нский
григо[р'иа]нский
хрис[т'йа]нский или хрис[т'иа]нский (в моём идиолекте присутствуют оба варианта)
Молиться, поститься и слушать радио Ватника

bvs

Христианский и григорианский произносятся одинаково. В русском в общем случае есть противопоставление СjV/C'jV/С'ɪjV/С'ɪV/С'V (V везде ударная) - все эти случаи произносятся по разному. В качестве примера можно привести слово курдиянка/курдианка/курдянка (устоявшегося варианта нет) - при отчетливом произношении все три варианта звучат по-разному. Курдиянка и курдианка в любом случае произносятся по-разному.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр