Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Нубичкие вопросы по венгерскому языку

Автор dagege, ноября 24, 2013, 18:27

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Damaskin

Эти песни я почерпнул из фильма Fényes Szelek http://www.youtube.com/watch?v=goQez_uOD18
Практически сборник венгерских революционных и народных песен  :)

Damaskin

Возвращаясь собственно к венгерскому.
Обратил внимание, что когда поют és szegény, но s произносится как с, получается что-то типа эссегень. Это чисто песенное явление, или такое происходит и в разговорной речи?

Gyesa

Цитата: Damaskin от мая 21, 2014, 16:38
поют és szegény, но s произносится как с, получается что-то типа эссегень
Может быть потому, что двойная "с" в венгерском — ssz; здесь — "és szegény".
Nu vei obține niciodată ceea ce îți dorești dacă nu-l iei.

Damaskin

Цитата: Bienna от мая 21, 2014, 16:41
Может быть потому, что двойная "с" в венгерском — ssz; здесь — "és szegény".

Это я понимаю, вопрос был другой - произносят ли так в реальной разговорной речи.

Gyesa

Цитата: Damaskin от мая 21, 2014, 16:57
произносят ли так в реальной разговорной речи
Ну, это было лишь моим предположением. Насчёт реальной речи — я, например, не вслушивался. Но вроде как-то так да.
Nu vei obține niciodată ceea ce îți dorești dacă nu-l iei.

Centum Satәm

Цитата: Damaskin от мая 21, 2014, 16:57
Цитата: Bienna от мая 21, 2014, 16:41
Может быть потому, что двойная "с" в венгерском — ssz; здесь — "és szegény".

Это я понимаю, вопрос был другой - произносят ли так в реальной разговорной речи.
Типа сандхи. Произносят же сабадчаг, или даже сабаччаг, хотя пишется szabadság и этимологически szabad+ság
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Damaskin

Цитата: Centum Satәm от мая 21, 2014, 17:17
Типа сандхи. Произносят же сабадчаг, или даже сабаччаг, хотя пишется szabadság и этимологически szabad+ság

Интересно. Спасибо. Не видел такой информации в учебниках. То ли невнимательно читал, то ли "от народа скрывают".
Кстати, в начале всех учебников пишут про долгие и краткие гласные, но вот про закрытые и открытые я ничего не встречал. Например, szegény я слышу примерно как "сегинь", то есть é там вроде как закрытая. Это так?

Centum Satәm

Цитата: Damaskin от мая 21, 2014, 17:56

Интересно. Спасибо. Не видел такой информации в учебниках. То ли невнимательно читал, то ли "от народа скрывают".
Кстати, в начале всех учебников пишут про долгие и краткие гласные, но вот про закрытые и открытые я ничего не встречал. Например, szegény я слышу примерно как "сегинь", то есть é там вроде как закрытая. Это так?
Да, более закрытая, такое характерное венгерское иэ. Русские ее как правило и произносят как и, хотя сами венгры очень хорошо различают звуки é и i.
Некоторые долгие и краткие гласные различаются еще и по качеству.
долгое а - очень открытое, как у доктора, когда горло смотрят. краткое - ближе к русскому безударному о.
долгое о на мое ухо звучит скорее как у, а не о
А вы какой учебник юзаете?
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Damaskin

Цитата: Centum Satәm от мая 21, 2014, 18:02
долгое а - очень открытое, как у доктора, когда горло смотрят. краткое - ближе к русскому безударному о.

Да, насчет a я читал. Насчет остального - в учебниках не видел.

Цитата: Centum Satәm от мая 21, 2014, 18:02
долгое о на мое ухо звучит скорее как у, а не о

Странно. В слове rohamát, например,  я первую гласную слышу как у. У меня вообще сложилось ощущение, что между долгими и краткими и закрытыми и открытыми никакой корреляции нет.

Цитата: Centum Satәm от мая 21, 2014, 18:02
А вы какой учебник юзаете?

У меня несколько учебников лежит, в том числе Энико Сий. Правда, я смотрел в основном грамматику, мог что-либо пропустить.


Centum Satәm

Цитата: Damaskin от мая 21, 2014, 18:20
Да, насчет a я читал. Насчет остального - в учебниках не видел.
Сами послушайте, e и é явно отличаются качеством. Остальные долгие\краткие пары - тоже, но не так явно. Тем не менее тембровое различие есть. Просто для русского уха эти о или у звучат как аллофоны.
Клара Вавра хороший учебник и с диском.
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Joris

Цитата: Damaskin от мая 21, 2014, 17:56
но вот про закрытые и открытые я ничего не встречал.
Цитата: Damaskin от мая 21, 2014, 17:56
То ли невнимательно читал, то ли "от народа скрывают".
Вы явно что-то не то читаете.
У меня даже разговорник был, где é передавалось как-то типа ээи
yóó' aninááh

Gyesa

Цитата: Centum Satәm от мая 21, 2014, 17:17
Произносят же сабадчаг, или даже сабаччаг, хотя пишется szabadság и этимологически szabad+ság
:+1:

Цитата: Centum Satәm от мая 21, 2014, 18:02
более закрытая, такое характерное венгерское иэ. Русские ее как правило и произносят как и, хотя сами венгры очень хорошо различают звуки é и i
:+1:
Nu vei obține niciodată ceea ce îți dorești dacă nu-l iei.

Damaskin

Цитата: Centum Satәm от мая 21, 2014, 18:37
Клара Вавра хороший учебник и с диском.

У Вавры, кстати, только про a рассказывается. Про e и o - ни слова.
Но, будем справедливы, грамматика дается неплохо. Если вдруг соберусь учить венгерский, возьму Вавру.


Joris

Цитата: Damaskin от мая 22, 2014, 01:43
У Вавры, кстати, только про a рассказывается. Про e и o - ни слова.
Второй урок, стр. 12
yóó' aninááh

Gyesa

Цитата: Vibrio cholerae от мая 22, 2014, 04:00
Второй урок, стр. 12
:+1:

Yep, у неё в книжке представлено всё, по-моему, крайне логично и практично. И если бы вдруг там чего-то и вправду не было, стоило бы задаться вопросом, а нужно ли сие тогда, по крайней мере на начальном уровне? :)
Nu vei obține niciodată ceea ce îți dorești dacă nu-l iei.

Damaskin

Цитата: Vibrio cholerae от мая 22, 2014, 04:00
Цитата: Damaskin от мая 22, 2014, 01:43
У Вавры, кстати, только про a рассказывается. Про e и o - ни слова.
Второй урок, стр. 12

Да, значит, это я пропустил.

Y.R.P.

Цитата: Damaskin от мая 18, 2014, 14:15
S - сокращение от es (и)? 

Конечно, особенно это касается сложносочиненных предложений (обычно произносится слитно со следующим слогом): megjött a levél, s rögtön elolvasta.
Два марксиста на одном Роге не уживутся.

Damaskin

Еще один "нубичкий" вопрос.  :) Kösz вместо köszönöm можно использовать только при общении на "ты"?

Gyesa

Цитата: Damaskin от мая 24, 2014, 16:29
Kösz вместо köszönöm можно использовать только при общении на "ты"?
Просто разговорное, а-ля "пасип". Сами, думаю, понимаете :)

Ещё можно сказать köszi, типа "пасипки" ;)
Nu vei obține niciodată ceea ce îți dorești dacă nu-l iei.

Centum Satәm

Цитата: Bienna от мая 24, 2014, 17:00
Цитата: Damaskin от мая 24, 2014, 16:29
Kösz вместо köszönöm можно использовать только при общении на "ты"?
Просто разговорное, а-ля "пасип". Сами, думаю, понимаете :)

Ещё можно сказать köszi, типа "пасипки" ;)
visszlát еще говорят - "пока". Вместо visszonlátásra
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Damaskin

Цитата: Bienna от мая 24, 2014, 17:00
Просто разговорное, а-ля "пасип". Сами, думаю, понимаете

То есть интеллигентные венгры так вообще не говорят?

Gyesa

Цитата: Damaskin от мая 24, 2014, 17:24
То есть интеллигентные венгры так вообще не говорят?
Спросите что полегче ;D

Это просто разговорное "спасибо", ни больше ни меньше. Не думаю, что это как-то отличается от восприятия "(с)пьасьипб(а)" русскими.
Nu vei obține niciodată ceea ce îți dorești dacă nu-l iei.

Damaskin

Цитата: Bienna от мая 24, 2014, 17:28
Это просто разговорное "спасибо", ни больше ни меньше. Не думаю, что это как-то отличается от восприятия "(с)пьасьипб(а)" русскими.

А, ну это нормальное произношение слова "спасибо" в беглой речи. Я не совсем понял, что вы имеете ввиду. Но тогда, получается, у нас нет аналога для kösz.

Gyesa

Цитата: Damaskin от мая 24, 2014, 17:40
Но тогда, получается, у нас нет аналога для kösz.
Подразумеваю, что кёсёнём — это в формальной речи слово [спасиба], кёс —эта разговорная форма.
Nu vei obține niciodată ceea ce îți dorești dacă nu-l iei.

Y.R.P.

Цитата: Damaskin от мая 24, 2014, 16:29
Еще один "нубичкий" вопрос.  :) Kösz вместо köszönöm можно использовать только при общении на "ты"?

В принципе, да. Kösz/köszi употребляется в кругу друзей или знакомых. В формальной обстановке –  (nagyon szépen) köszönöm.
Два марксиста на одном Роге не уживутся.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр