Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Какие германские взаимопонятны?

Автор Leo, ноября 13, 2013, 18:51

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Rwseg

Цитата: Leo от января 31, 2014, 00:02
эта
В любом случае до английского ему далеко. Это же видно сразу. Это не «среднее между», а просто скандинавский, как соседний фарерский, например.

Leo

Цитата: Rwseg от января 31, 2014, 08:52
Цитата: Leo от января 31, 2014, 00:02
эта
В любом случае до английского ему далеко. Это же видно сразу. Это не «среднее между», а просто скандинавский, как соседний фарерский, например.
давайте назовём скандинавско-англо-шотландский суржик

Wildnorth

Язык пары-тройки сохранившихся текстов на норне, записанных от носителей, - явно скандинавский, без особой англо-шотландской примеси. Остальные примеры, где действительно "суржик", были получены в к. 19 в. от людей, которые на норне не говорили (последний носитель умер в середине 19 в.), но помнили какие-то фразы, поговорки, песни и тп. Но то была последняя степень деградации языка, которую и суржиком уже язык не поворачивается назвать.

Rwseg

Цитата: Leo от января 31, 2014, 11:00
давайте назовём скандинавско-англо-шотландский суржик
Нет, не давайте. Фарерский тоже суржик?

Nevik Xukxo


Rwseg

Лучше всего взять пример на норне, проанализировать и прямо показать его суржиковатость. А то мы ведём пустой разговор.

Сяргей Леанідавіч

С современным английским взаимопонятных языков нет, так ведь ?

Imp

Цитата: Сяргей Леанідавіч от января 27, 2017, 12:37
С современным английским взаимопонятных языков нет, так ведь ?
самый близкий - фризский, но степень взаимопонимания очень небольшая. Есть ещё скотс. Фактически же - нет
海賊王に俺はなる

Сяргей Леанідавіч

Цитата: Imp от января 27, 2017, 12:39
Цитата: Сяргей Леанідавіч от января 27, 2017, 12:37
С современным английским взаимопонятных языков нет, так ведь ?
самый близкий - фризский, но степень взаимопонимания очень небольшая. Есть ещё скотс. Фактически же - нет
А голландский/ нинемецкий сильно сильно хуже фризского понятны ?

Imp

Цитата: Сяргей Леанідавіч от января 27, 2017, 13:00
Цитата: Imp от января 27, 2017, 12:39
Цитата: Сяргей Леанідавіч от января 27, 2017, 12:37
С современным английским взаимопонятных языков нет, так ведь ?
самый близкий - фризский, но степень взаимопонимания очень небольшая. Есть ещё скотс. Фактически же - нет
А голландский/ нинемецкий сильно сильно хуже фризского понятны ?
фризский и нидерландский очень близки друг другу и следовательно оба относительно близки к английскому, немецкий однозначно хуже взаимопонятен с английским, чем фризский/нидерландский

Кстати, к фризскому и нидерландскому можно смело добавить и африкаанс, особенно современный живой разговорный африкаанс - он наверное самый близкий

В отличие от большинства обычных германских языков английский - язык-смесь, амальгама нескольких довольно разрозненных языков и языковых традиций и именно поэтому у него нет и не может быть очень близких родственников, по крайней мере в смысле взаимпонятности
海賊王に俺はなる

alant

Цитата: Imp от января 27, 2017, 13:16
Цитата: Сяргей Леанідавіч от января 27, 2017, 13:00
Цитата: Imp от января 27, 2017, 12:39
Цитата: Сяргей Леанідавіч от января 27, 2017, 12:37
С современным английским взаимопонятных языков нет, так ведь ?
самый близкий - фризский, но степень взаимопонимания очень небольшая. Есть ещё скотс. Фактически же - нет
А голландский/ нинемецкий сильно сильно хуже фризского понятны ?
фризский и нидерландский очень близки друг другу и следовательно оба относительно близки к английскому, немецкий однозначно хуже взаимопонятен с английским, чем фризский/нидерландский

Кстати, к фризскому и нидерландскому можно смело добавить и африкаанс, особенно современный живой разговорный африкаанс - он наверное самый близкий

В отличие от большинства обычных германских языков английский - язык-смесь, амальгама нескольких довольно разрозненных языков и языковых традиций и именно поэтому у него нет и не может быть очень близких родственников, по крайней мере в смысле взаимпонятности
Допустим, бельгиец, знающий голландский и французский как-то поймет английский?
Я уж про себя молчу

Imp

Цитата: alant от января 27, 2017, 13:25
Цитата: Imp от января 27, 2017, 13:16
Цитата: Сяргей Леанідавіч от января 27, 2017, 13:00
Цитата: Imp от января 27, 2017, 12:39
Цитата: Сяргей Леанідавіч от января 27, 2017, 12:37
С современным английским взаимопонятных языков нет, так ведь ?
самый близкий - фризский, но степень взаимопонимания очень небольшая. Есть ещё скотс. Фактически же - нет
А голландский/ нинемецкий сильно сильно хуже фризского понятны ?
фризский и нидерландский очень близки друг другу и следовательно оба относительно близки к английскому, немецкий однозначно хуже взаимопонятен с английским, чем фризский/нидерландский

Кстати, к фризскому и нидерландскому можно смело добавить и африкаанс, особенно современный живой разговорный африкаанс - он наверное самый близкий

В отличие от большинства обычных германских языков английский - язык-смесь, амальгама нескольких довольно разрозненных языков и языковых традиций и именно поэтому у него нет и не может быть очень близких родственников, по крайней мере в смысле взаимпонятности
Допустим, бельгиец, знающий голландский и французский как-то поймет английский?
Если я правильно понимаю, вас интересует такой редкий бельгиец, который никогда не сталкивался с английским в школе.

Скажем так, если у этого бельгийца родной - фламандский диалект нидерландского (голландский - неформальное название), то купить или продать хлеб с молоком он худо бедно сможет, а вот обьяснить, как жарить селёдку без серьёзной помощи жестов - вряд ли.

Нидерландские языки (сам нидерландский и его диалекты, фризский и африкаанс) близки английскому особенно лексически, по части бытовой исконной лексики. Можно их близость сравнить с настоящим литературным украинским и русским. Хотя возможно они всё таки чуть дальше друг от друга
海賊王に俺はなる

Сяргей Леанідавіч

Цитата: Imp от января 27, 2017, 13:16
Цитата: Сяргей Леанідавіч от января 27, 2017, 13:00
Цитата: Imp от января 27, 2017, 12:39
Цитата: Сяргей Леанідавіч от января 27, 2017, 12:37
С современным английским взаимопонятных языков нет, так ведь ?
самый близкий - фризский, но степень взаимопонимания очень небольшая. Есть ещё скотс. Фактически же - нет
А голландский/ нинемецкий сильно сильно хуже фризского понятны ?
фризский и нидерландский очень близки друг другу и следовательно оба относительно близки к английскому, немецкий однозначно хуже взаимопонятен с английским, чем фризский/нидерландский

Кстати, к фризскому и нидерландскому можно смело добавить и африкаанс, особенно современный живой разговорный африкаанс - он наверное самый близкий

В отличие от большинства обычных германских языков английский - язык-смесь, амальгама нескольких довольно разрозненных языков и языковых традиций и именно поэтому у него нет и не может быть очень близких родственников, по крайней мере в смысле взаимпонятности
1) Это западнофризский близок немного к английскому, так ? А то же он вроде как с восточнофризским невзаимопонятный тоже (про северный не знаю).
2) Если перенести взаимопонимание германских на плоскость славянских языков, как сильно отличаться будут допустим английский с немецким или английский с нидерландским ? Как русский/чешский или русский/польский? Или они намного больше отличаются, чем крайние славянские языки и такое сравнение некорректно ?

Imp

Во всех нидерландских языках изредка можно встретить целые фразы, которые до боли напоминают английский, :отя бы письменно:

Например английско-фризская пара:
Rye bread, butter and green cheese is good English and good Fries
Brea, bûter en griene tsiis is goed Ingelsk en goed Frysk.

Или английско-африкаанс:
My hand is in the water
My hand is in die water
海賊王に俺はなる

Сяргей Леанідавіч

Цитата: Imp от января 27, 2017, 13:42
Во всех нидерландских языках изредка можно встретить целые фразы, которые до боли напоминают английский, :отя бы письменно:

Например английско-фризская пара:
Rye bread, butter and green cheese is good English and good Fries
Brea, bûter en griene tsiis is goed Ingelsk en goed Frysk.

Или английско-африкаанс:
My hand is in the water
My hand is in die water
Ну "hand" и "water" это же базовая лексика германская.

Imp

Цитата: Сяргей Леанідавіч от января 27, 2017, 13:37
Цитата: Imp от января 27, 2017, 13:16
Цитата: Сяргей Леанідавіч от января 27, 2017, 13:00
Цитата: Imp от января 27, 2017, 12:39
Цитата: Сяргей Леанідавіч от января 27, 2017, 12:37
С современным английским взаимопонятных языков нет, так ведь ?
самый близкий - фризский, но степень взаимопонимания очень небольшая. Есть ещё скотс. Фактически же - нет
А голландский/ нинемецкий сильно сильно хуже фризского понятны ?
фризский и нидерландский очень близки друг другу и следовательно оба относительно близки к английскому, немецкий однозначно хуже взаимопонятен с английским, чем фризский/нидерландский

Кстати, к фризскому и нидерландскому можно смело добавить и африкаанс, особенно современный живой разговорный африкаанс - он наверное самый близкий

В отличие от большинства обычных германских языков английский - язык-смесь, амальгама нескольких довольно разрозненных языков и языковых традиций и именно поэтому у него нет и не может быть очень близких родственников, по крайней мере в смысле взаимпонятности
1) Это западнофризский близок немного к английскому, так ? А то же он вроде как с восточнофризским невзаимопонятный тоже (про северный не знаю).
2) Если перенести взаимопонимание германских на плоскость славянских языков, как сильно отличаться будут допустим английский с немецким или английский с нидерландским ? Как русский/чешский или русский/польский? Или они намного больше отличаются, чем крайние славянские языки и такое сравнение некорректно ?
рискну предположить, что вам может быть близок белорусский, поэтому возьму этот пример
Представьте кого-то, кто говорит на литературном белорусском и совсем не знает русского. Понимаю, что такое трудно представить, но всё таки. Вот и представьте москвича, который даже близко не понимает, что такое "гульня", "кастрычник" и "карыстацца". Вот такая примерно близость и между английским и нидерландскими

А по поводу восточного фризского и западного, они всё таки довольно сильно близки друг другу, Хотя, да, правда, западный фризский ближе к английскому
海賊王に俺はなる

Imp

Цитата: Сяргей Леанідавіч от января 27, 2017, 13:45
Цитата: Imp от января 27, 2017, 13:42
Во всех нидерландских языках изредка можно встретить целые фразы, которые до боли напоминают английский, :отя бы письменно:

Например английско-фризская пара:
Rye bread, butter and green cheese is good English and good Fries
Brea, bûter en griene tsiis is goed Ingelsk en goed Frysk.

Или английско-африкаанс:
My hand is in the water
My hand is in die water
Ну "hand" и "water" это же базовая лексика германская.
ну я об этом же, только в том же немецком water всё таки Wasser
海賊王に俺はなる

alant

Цитата: Imp от января 27, 2017, 13:35
Цитата: alant от января 27, 2017, 13:25
Допустим, бельгиец, знающий голландский и французский как-то поймет английский?
Если я правильно понимаю, вас интересует такой редкий бельгиец, который никогда не сталкивался с английским в школе.

Скажем так, если у этого бельгийца родной - фламандский диалект нидерландского (голландский - неформальное название), то купить или продать хлеб с молоком он худо бедно сможет, а вот обьяснить, как жарить селёдку без серьёзной помощи жестов - вряд ли.

Нидерландские языки (сам нидерландский и его диалекты, фризский и африкаанс) близки английскому особенно лексически, по части бытовой исконной лексики. Можно их близость сравнить с настоящим литературным украинским и русским. Хотя возможно они всё таки чуть дальше друг от друга
Вы не сказали, знание французского поможет этому бельгийцу разобраться с английским?
Я уж про себя молчу

Imp

Цитата: alant от января 27, 2017, 13:48
Цитата: Imp от января 27, 2017, 13:35
Цитата: alant от января 27, 2017, 13:25
Допустим, бельгиец, знающий голландский и французский как-то поймет английский?
Если я правильно понимаю, вас интересует такой редкий бельгиец, который никогда не сталкивался с английским в школе.

Скажем так, если у этого бельгийца родной - фламандский диалект нидерландского (голландский - неформальное название), то купить или продать хлеб с молоком он худо бедно сможет, а вот обьяснить, как жарить селёдку без серьёзной помощи жестов - вряд ли.

Нидерландские языки (сам нидерландский и его диалекты, фризский и африкаанс) близки английскому особенно лексически, по части бытовой исконной лексики. Можно их близость сравнить с настоящим литературным украинским и русским. Хотя возможно они всё таки чуть дальше друг от друга
Вы не сказали, знание французского поможет этому бельгийцу разобраться с английским?
да поможет, но скорее с письменным языком
海賊王に俺はなる

Imp

Цитата: Сяргей Леанідавіч от января 27, 2017, 13:37
[Если перенести взаимопонимание германских на плоскость славянских языков, как сильно отличаться будут допустим английский с немецким или английский с нидерландским ? Как русский/чешский или русский/польский? Или они намного больше отличаются, чем крайние славянские языки и такое сравнение некорректно ?
английский и немецкий - это скорее русский и чешский
海賊王に俺はなる

Сяргей Леанідавіч

Цитата: Imp от января 27, 2017, 13:47
Цитата: Сяргей Леанідавіч от января 27, 2017, 13:37
Цитата: Imp от января 27, 2017, 13:16
Цитата: Сяргей Леанідавіч от января 27, 2017, 13:00
Цитата: Imp от января 27, 2017, 12:39
Цитата: Сяргей Леанідавіч от января 27, 2017, 12:37
С современным английским взаимопонятных языков нет, так ведь ?
самый близкий - фризский, но степень взаимопонимания очень небольшая. Есть ещё скотс. Фактически же - нет
А голландский/ нинемецкий сильно сильно хуже фризского понятны ?
фризский и нидерландский очень близки друг другу и следовательно оба относительно близки к английскому, немецкий однозначно хуже взаимопонятен с английским, чем фризский/нидерландский

Кстати, к фризскому и нидерландскому можно смело добавить и африкаанс, особенно современный живой разговорный африкаанс - он наверное самый близкий

В отличие от большинства обычных германских языков английский - язык-смесь, амальгама нескольких довольно разрозненных языков и языковых традиций и именно поэтому у него нет и не может быть очень близких родственников, по крайней мере в смысле взаимпонятности
1) Это западнофризский близок немного к английскому, так ? А то же он вроде как с восточнофризским невзаимопонятный тоже (про северный не знаю).
2) Если перенести взаимопонимание германских на плоскость славянских языков, как сильно отличаться будут допустим английский с немецким или английский с нидерландским ? Как русский/чешский или русский/польский? Или они намного больше отличаются, чем крайние славянские языки и такое сравнение некорректно ?
рискну предположить, что вам может быть близок белорусский, поэтому возьму этот пример
Представьте кого-то, кто говорит на литературном белорусском и совсем не знает русского. Понимаю, что такое трудно представить, но всё таки. Вот и представьте москвича, который даже близко не понимает, что такое "гульня", "кастрычник" и "карыстацца". Вот такая примерно близость и между английским и нидерландскими

А по поводу восточного фризского и западного, они всё таки довольно сильно близки друг другу, Хотя, да, правда, западный фризский ближе к английскому
Ну более-менее образованный москвич общий смысл белорусского бы понял, расстояние между английским-нидерландским-немецким явно побольше же будет, вот и стало интересно, с расстоянием между какими славянскими языками можно его сравнить.

alant

Значит, нужно отдельно сказать о взаимопонятности германских устной и письменной.
Я уж про себя молчу

Imp

Хочу ещё сказать, что в реальности в современных условиях очень трудно найти бельгийцев или голландцев, которые с раннего возраста не говорят на английском, не смотрят на нём фильмы и мультики, не слушают музыки.

Обратная ситуация совершенно диспропорциональна. Англоязычные довольно плохо знают иностранные языке в среднем.

Я думаю, что самый лёгкий язык для изучения носителем английского был бы африкаанс, в меньшей степени нидерландский. Фризский, трудно учить, потому что для этого очень мало условий, если конечно вы не приедете во Фризландию и не женитесь на фризке  ;D
海賊王に俺はなる

Imp

Цитата: Сяргей Леанідавіч от января 27, 2017, 13:59
Цитата: Imp от января 27, 2017, 13:47
Цитата: Сяргей Леанідавіч от января 27, 2017, 13:37
Цитата: Imp от января 27, 2017, 13:16
Цитата: Сяргей Леанідавіч от января 27, 2017, 13:00
Цитата: Imp от января 27, 2017, 12:39
Цитата: Сяргей Леанідавіч от января 27, 2017, 12:37
С современным английским взаимопонятных языков нет, так ведь ?
самый близкий - фризский, но степень взаимопонимания очень небольшая. Есть ещё скотс. Фактически же - нет
А голландский/ нинемецкий сильно сильно хуже фризского понятны ?
фризский и нидерландский очень близки друг другу и следовательно оба относительно близки к английскому, немецкий однозначно хуже взаимопонятен с английским, чем фризский/нидерландский

Кстати, к фризскому и нидерландскому можно смело добавить и африкаанс, особенно современный живой разговорный африкаанс - он наверное самый близкий

В отличие от большинства обычных германских языков английский - язык-смесь, амальгама нескольких довольно разрозненных языков и языковых традиций и именно поэтому у него нет и не может быть очень близких родственников, по крайней мере в смысле взаимпонятности
1) Это западнофризский близок немного к английскому, так ? А то же он вроде как с восточнофризским невзаимопонятный тоже (про северный не знаю).
2) Если перенести взаимопонимание германских на плоскость славянских языков, как сильно отличаться будут допустим английский с немецким или английский с нидерландским ? Как русский/чешский или русский/польский? Или они намного больше отличаются, чем крайние славянские языки и такое сравнение некорректно ?
рискну предположить, что вам может быть близок белорусский, поэтому возьму этот пример
Представьте кого-то, кто говорит на литературном белорусском и совсем не знает русского. Понимаю, что такое трудно представить, но всё таки. Вот и представьте москвича, который даже близко не понимает, что такое "гульня", "кастрычник" и "карыстацца". Вот такая примерно близость и между английским и нидерландскими

А по поводу восточного фризского и западного, они всё таки довольно сильно близки друг другу, Хотя, да, правда, западный фризский ближе к английскому
Ну более-менее образованный москвич общий смысл белорусского бы понял, расстояние между английским-нидерландским-немецким явно побольше же будет, вот и стало интересно, с расстоянием между какими славянскими языками можно его сравнить.
я с вами не очень согласен, хороший литературный белорусский местами совершенно непонятен среднестатистическому москвичу даже с высшим образованием.

Вот вам нормальная фраза на белорусском:

"Самасьвядомасьці фармаваліся прыкладна паводле аднаго і таго ж узору і ў аднолькавы гістарычны пэрыяд"

Можете мне поверить, что нормальный москвич не поймёт здесь даже слово "пэрыяд"
海賊王に俺はなる

Сяргей Леанідавіч

Цитата: Imp от января 27, 2017, 13:57
Цитата: Сяргей Леанідавіч от января 27, 2017, 13:37
[Если перенести взаимопонимание германских на плоскость славянских языков, как сильно отличаться будут допустим английский с немецким или английский с нидерландским ? Как русский/чешский или русский/польский? Или они намного больше отличаются, чем крайние славянские языки и такое сравнение некорректно ?
английский и немецкий - это скорее русский и чешский
А верхненемецкий к нижненемецкому ? И какой-нибудь диалект, сильно отличающийся от литературного языка (горноалеманнский, к примеру) к хохдойчу ?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр