Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Шведская кириллица

Автор Mercurio, октября 12, 2013, 17:48

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Mercurio

Цитата: Bhudh от октября 12, 2013, 21:27


Оуѱ. Нет [ɔː] в шведском...
Вот же она стоит омега, между u: и o: Говорил же что-то промежуточное... :)
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

Mercurio

O – в долгом слоге читается как [у:]: stor - [сту:р]; В кратком слоге читается как [о]: folk- [фольк]; в слогах перед –l, -v как [о:]: kol - [ко:ль]; в ряде слов, в суффиксе –dom и в окончание –or как [у]: flickor – [фл'ик:ур], ungdom ['унь:дум].
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

arseniiv

Цитата: Mercurio от октября 12, 2013, 21:24
Вообще, это не транскрипция самих звуков, это транскрипция букв в алфавите.
Ясно, что это чтение букв, вряд ли шведская орфография такая же простая как, надеюсь, потому что не смотрел, гавайская. Но если в одной транскрипции одни знаки, а в другой — другие... ууу... иии... ɘ̥̃ɘ̥̃ɘ̥̃...

Цитата: Mercurio от октября 12, 2013, 21:24
http://allting.narod.ru/alfabet.html
Уй кошмар (это писали страшные транскрипторы-графоманы!), а на англовики нет аналогичного, что ли?

Цитата: Mercurio от октября 12, 2013, 21:30
Вот же она стоит омега
Скорее, агемо. ;D Теперь ясно, откуда трава дрова у них.

Wolliger Mensch

Цитата: Mercurio от октября 12, 2013, 21:30
Цитата: Bhudh от октября 12, 2013, 21:27


Оуѱ. Нет [ɔː] в шведском...
Вот же она стоит омега, между u: и o: Говорил же что-то промежуточное... :)

Меркурий, нет там никакой омеги, это антиквенная форма греческого строчного үпсилона:
υ → ʊ

А международном фонетическом алфавите используется много греческих строчных букв, перелицованных под вид Антиквы.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Mercurio

Цитата: Wolliger Mensch от октября 12, 2013, 21:34
Меркурий, нет там никакой омеги, это антиквенная форма греческого строчного үпсилона:
υ → ʊ

А международном фонетическом алфавите используется много греческих строчных букв, перелицованных под вид Антиквы.
Все ясно, сэр! :green:
Offtop
И вправду, омега будет если этот үпсилон перевернуть
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

Rōmānus

Цитата: Mercurio от октября 12, 2013, 21:30
Цитата: Bhudh от октября 12, 2013, 21:27


Оуѱ. Нет [ɔː] в шведском...
Вот же она стоит омега, между u: и o: Говорил же что-то промежуточное... :)
"Омегой" в старых транскрипциях обозначали звук "u" в открытом слоге, на вашей диаграмме это перечёркнутое u. Этот звук я точнее всего охарактеризовал бы как ы-умляут, надо губы вывернуть наизнанку, чтобы его произнести  :D
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Mercurio

Цитата: arseniiv от октября 12, 2013, 21:33
Уй кошмар (это писали страшные транскрипторы-графоманы!), а на англовики нет аналогичного, что ли?
(wiki/en) Swedish_alphabet там тоже названия букв...  И долгий о там как /uː/
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

Mercurio

Цитата: Rōmānus от октября 12, 2013, 21:38
"Омегой" в старых транскрипциях обозначали звук "u" в открытом слоге, на вашей диаграмме это перечёркнутое u. Этот звук я точнее всего охарактеризовал бы как ы-умляут, надо губы вывернуть наизнанку, чтобы его произнести  :D
Эх, хорошего шведоведа бы сюда :E:
Капец у них правописание короче... Действительно Хеллерик подметил, что фонетика у них только кажется простой на вид. :wall:
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

arseniiv

В общем, накрылась омега.

Цитата: Mercurio от октября 12, 2013, 21:45
Цитата: Rōmānus от октября 12, 2013, 21:38"Омегой" в старых транскрипциях обозначали звук "u" в открытом слоге, на вашей диаграмме это перечёркнутое u. Этот звук я точнее всего охарактеризовал бы как ы-умляут, надо губы вывернуть наизнанку, чтобы его произнести  :D
Эх, хорошего шведоведа бы сюда :E:
Капец у них правописание короче... Действительно Хеллерик подметил, что орфография у них только кажется простой на вид. :wall:
Как это относится к орфографии?

Mercurio

Цитата: arseniiv от октября 12, 2013, 21:49
Как это относится к орфографии?
Тьфу, фонетика, извиняюсь. :fp:
Offtop
Не обращайте внимания, что туплю. Туплю, так как залипаю. Всю ночь не спал, истории болезни писал по четырем предметам, сессия скоро... :umnik:
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

Rōmānus

Гласные это не так страшно - вы так и не предложили, как обозначать согласный звук, который они пишут sj, stj - во всём мире он есть только в шведском!
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Mercurio

Цитата: Rōmānus от октября 12, 2013, 21:58
Гласные это не так страшно - вы так и не предложили, как обозначать согласный звук, который они пишут sj, stj - во всём мире он есть только в шведском!
Я обозначаю как сј и стј соответственно. Но намек я понял. Вместо sj можно и ш конечно, но она в моем варианте только в заимствованных словах. А вот что делать со стј я не знаю :donno:
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

Rōmānus

Цитата: Mercurio от октября 12, 2013, 22:04
Цитата: Rōmānus от октября 12, 2013, 21:58
Гласные это не так страшно - вы так и не предложили, как обозначать согласный звук, который они пишут sj, stj - во всём мире он есть только в шведском!
Я обозначаю как сј и стј соответственно.
Так не пойдёт - новая письменность должна исправлять проблемы предыдущей. Иначе какой смысл
ЦитироватьНо намек я понял. Вместо sj можно и ш конечно
Тогда чем вы собираетесь обозначать kj, tj?
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Poirot

Цитата: Hellerick от октября 12, 2013, 20:41
Шведская фонетика куда сложнее, чем кажется на первый взгляд,
непросто там с фонетикой, факт
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Mercurio

Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

DarkMax2

Цитата: Rōmānus от октября 12, 2013, 22:06
Тогда чем вы собираетесь обозначать kj, tj?
Ќќ давно существует. Средства кириллицы не меньше, а даже превосходят латиницу.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Mercurio

Цитата: Rōmānus от октября 12, 2013, 22:06
Так не пойдёт - новая письменность должна исправлять проблемы предыдущей. Иначе какой смысл
Тогда чем вы собираетесь обозначать kj, tj?
Вы меня застали врасплох. :-[
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

Mercurio

Цитата: DarkMax2 от октября 12, 2013, 22:10
Цитата: Rōmānus от октября 12, 2013, 22:06
Тогда чем вы собираетесь обозначать kj, tj?
Ќќ давно существует. Средства кириллицы не меньше, а даже превосходят латиницу.
Ох и акутов наберется... :uzhos:
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

DarkMax2

Цитата: Mercurio от октября 12, 2013, 22:13
Цитата: DarkMax2 от октября 12, 2013, 22:10
Цитата: Rōmānus от октября 12, 2013, 22:06
Тогда чем вы собираетесь обозначать kj, tj?
Ќќ давно существует. Средства кириллицы не меньше, а даже превосходят латиницу.
Ох и акутов наберется... :uzhos:
Ь можно.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Mercurio

Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

DarkMax2

Цитата: Mercurio от октября 12, 2013, 17:48
Блин, написал Алисе, т.к. Алице - это полный трэш...
Фігня. То Ви про киянку Милицю Богданівну Йовович не чули. Милиця - це костыль.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Rōmānus

Цитата: DarkMax2 от октября 12, 2013, 22:10
Цитата: Rōmānus от октября 12, 2013, 22:06
Тогда чем вы собираетесь обозначать kj, tj?
Ќќ давно существует. Средства кириллицы не меньше, а даже превосходят латиницу.
:fp: Вы бы послушали сначала звуки, прежде чем предлагать буквы.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр