Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Подляшский микроязык, "Своя мова"

Автор Dy_što_ty_havoryš, сентября 25, 2013, 18:36

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Dy_što_ty_havoryš

Ссылка 1.
Ссылка 2.
Ссылка 3.



http://svoja.org/

Пример литературы: http://kamunikat.org/usie_knihi.html?pubid=5310

Как я понял, подляшские говоры в большинстве своём ближе украинскому языку. Польская Википедия так и относит к украинским говорам. На сайте //svoja.org был забавный спор между украинцем, возглашавшим: "Вернитесь в лоно наследия Тараса и Леси" и кодификатором языка Максимюком. Из личного разговора с подляшскими белорусами узнал, что по крайней мере части их такая кодификация не нужна, они держатся за литературный белорусский, хотя говорят в быту именно что по-своему. Знакомый западный полешук также указал, что речь Подляшья более чем близка к западнополесской.
Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

Pawlo

Сюда по приммеру тексту в вики этот микроязык относиться к крайнему украинскому ареалу
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Pawlo

то на то и выходит западнополесские говры тоже куда ближе к укр чем к литературному бел
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Dy_što_ty_havoryš

Pawlo, таки да. Но это тот случай, когда лингвистика расходится с самосознанием. В споре украинца с  Максимюком это и было причиной раздора. Но в языковом плане - несомненно. Польская карта также об этом говорит. Там среди них условное деление есть (условное, а потому может и среди народа неизвестное) на белорусов - литвинов и подляшей. Я так понял, что подляши как раз и носители этих украинских говоров. У поляков они и называются, пардон, "ензык хахляцки" (по ссылке в польской вики).
Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

alant

Цитата: Dy_što_ty_havoryš от сентября 25, 2013, 19:30
Pawlo, таки да. Но это тот случай, когда лингвистика расходится с самосознанием. В споре украинца с  Максимюком это и было причиной раздора. Но в языковом плане - несомненно. Польская карта также об этом говорит. Там среди них условное деление есть (условное, а потому может и среди народа неизвестное) на белорусов - литвинов и подляшей. Я так понял, что подляши как раз и носители этих украинских говоров. У поляков они и называются, пардон, "ензык хахляцки" (по ссылке в польской вики).
Правильно ли я понял, что все подляшуки используют в качестве литературного белорусский, но говорят в быту на диалектах украинского и белорусского языка (как на карте)?
Я уж про себя молчу

alant

ЦитироватьНа діялектах (говірках) підляської говорять коло 50 000 людей у східному регіоні Польщі, який називається Підляшшям (і мабуть не менш чим 500 000 людей у Білорусі і на Україні, але ця лічба ще не підтверджена).
Максимюк в этот свой язык включает и западнополесские говоры Белоруссии?
Я уж про себя молчу

Dy_što_ty_havoryš

Цитата: alant от сентября 25, 2013, 22:25
Правильно ли я понял, что все подляшуки используют в качестве литературного белорусский, но говорят в быту на диалектах украинского и белорусского языка (как на карте)?

alant, к сожалению, подозреваю, что большая часть подляшуков использует в качестве литературного польский. Что касается тех, кто язык сохранил - они используют как литературный белорусский. В частности мои собеседники. Учат ему детей, он преподаётся в школах и т.д.  Но ещё в социалистические годы, если не ошибаюсь, начали появляться художественные произведения на подляшском... наречии.

Цитата: alant от сентября 25, 2013, 22:32Максимюк в этот свой язык включает и западнополесские говоры Белоруссии?

Нет, Максимюк создаёт именно подляшскую норму. Западнополесский проект умер, его создатель М. Шелягович сделал какие-то идеологические финты ушами и теперь ищет своих ятвягов (с которыми связал идею западнопополесской культуры, а зря, всё погубил) в Калининградской области. А ведь в 90-е на западнополесском языке пели даже такие зубры белорусской эстрады как Ярмоленко. И был фестиваль "Етвызь", транслировался на национальном телевидении. (И вот эта идея "етвызи" погубила идею Полесья, как мне кажется). Слушать песни и читать теперешние измышления ихнего "отца" можно тут http://jetvyz.narod2.ru/m4.html

http://www.youtube.com/watch?v=ub9gkp8DcEM
Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

Dy_što_ty_havoryš

Я ошибся. Наверное, всё-таки включает. Из-за близости западнополесских и подляшских говоров. Но его норма если и годится, то разве что подляшам. Какой смысл для полешуков в латинице? И формирует свою норму Максимюк на родной для себя почве.

ЦитироватьОскільки на видноколі не видно ні підляської армії, ні флоти, ми думаємо, що підляську мову повинні щиросердечно підтримати не тільки корінні підляші і полішуки, але теж письменники і читачі, як свої, так і чужі.
Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

LUTS

Цитата: Dy_što_ty_havoryš от сентября 25, 2013, 22:52
ЦитироватьОскільки на видноколі не видно ні підляської армії, ні флоти, ми думаємо, що підляську мову повинні щиросердечно підтримати не тільки корінні підляші і полішуки, але теж письменники і читачі, як свої, так і чужі.
Это он типа по заходишньополесскому написал?
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

alant

Цитата: LUTS от сентября 25, 2013, 23:08
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от сентября 25, 2013, 22:52
ЦитироватьОскільки на видноколі не видно ні підляської армії, ні флоти, ми думаємо, що підляську мову повинні щиросердечно підтримати не тільки корінні підляші і полішуки, але теж письменники і читачі, як свої, так і чужі.
Это он типа по заходишньополесскому написал?
Ещё одни "кубанцы" нарисовались. ;)
Я уж про себя молчу

Dy_što_ty_havoryš

Цитата: LUTS от сентября 25, 2013, 23:08
Это он типа по заходишньополесскому написал?

LUTS, неа, это из обращения на украинском языке. На подляшской мове оце:

(дуже грустная история про собаку :'( ещё не дочитал)
ЦитироватьDiś, u peredvelikodnu subotu, koli my v połovini vośmoji vychodili z Rubinom na spacer, Halina nam skazała: ,,Tôlko dovho ne chodiête, bo Rubin šče bere antybjotyk, i jomu šče ne možna dovho choditi i mučytisie. Jak tôlko Rubin zrobit kupu, voročajtesie. Rozumiêjete?"

Siête było skazane jak do mene, tak i do Rubina, našoho pjatiliêtnioho golden-retrievera. Rubin machnuv chvostom — a čoho tut ne rozumiêti? — i my pujšli. Rubin išov ciêły čas poperedi, tiahnučy mene na vuśmimetrovum povodkovi, a koli my minuli pole rypaku, jaki našy kołchoźniki posiêjali na miêsti vykorčovanoho slivovo-višniovoho sadu, ja spustiv sobaku, i vôn pobiêh u travu, kob nazbirati svoju štodionnu porciju kliščôv. Zrozumiêło, jak tôlko vôn prysiêv i zrobiv kupu, my odrazu zavernulisie iti dodomu. Ja znajšov na Rubini tôlko odnoho klišča.

Ale čeśki kliêšč to mały pryšč. Naš pudlaśki kliêšč — o-to-to kliêšč.

Tyždeń raniêj, u poperedniu subotu, koli my vyjšli na spacer, Rubin ne tiahnuv mene na povodkovi jak zvyčajno, ne biêhav, koli ja joho pustiv pobiêhati po rypakovum poli, a plôvsie za mnoju noha za nohoju. Ja poniav, što z sobakoju štoś ne tak. A koli my vernulisie dochaty, Rubin ne schotiev jiêsti rohalikuv z mołokom, a odrazu lôh na svôj dyvanok. Sobaka zachvorêv, ale my poka ne viêdali, na što. Ale koli Halina vyjšła z jim na spacer po południovi i zobačyła, što von sikaje z krovleju, stało bôlš-menš jasno, što sobaka zachvorêv od ukusu klišča. Toje same było z našym poperednim sobakoju, Samuiłom, kotoroho ukusiv kliêšč, koli my šče žyli v Biłostoku, i joho čuť odratovali, dajučy jomu ukoł z otrutoju, jakaja zabiła parazyta, upuščanoho v krov kliščom.

http://svoja.org/1338.html

А западнополесскою оце:

Цитировать

Мыкола Шыляговыч

* * *

Ны мы, а нас дорога выбырае,
сыбэ пуд ногы постылае
тому, хто вартым е jiji
и тэji мэты, до якэji jтi.

Мы самы мэту ставымо собi,
вона ля нам – загарию ростi!
Чым лiпшы мы – выжиша е вона,
а буды лiпшым – штудия одна:

бырэзына jдэ в рошчы рик од року,
ны просто jтi, а даты людюм соку;
а ля людыны правыло такэ –
роздаj дорэшты свiтовы сыбэ!

(Шелягович) http://jetvyz.narod2.ru/m8.html
Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

Dy_što_ty_havoryš

Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

LUTS

Цитата: Dy_što_ty_havoryš от сентября 25, 2013, 23:22
Мыкола Шыляговыч

* * *

Ны мы, а нас дорога выбырае,
сыбэ пуд ногы постылае
тому, хто вартым е jiji
и тэji мэты, до якэji jтi.

Мы самы мэту ставымо собi,
вона ля нам – загарию ростi!
Чым лiпшы мы – выжиша е вона,
а буды лiпшым – штудия одна:

бырэзына jдэ в рошчы рик од року,
ны просто jтi, а даты людюм соку;
а ля людыны правыло такэ –
роздаj дорэшты свiтовы сыбэ!

(Шелягович) http://jetvyz.narod2.ru/m8.html
На наший діялект пухоже
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Pawlo

Цитата: LUTS от сентября 25, 2013, 23:08
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от сентября 25, 2013, 22:52
ЦитироватьОскільки на видноколі не видно ні підляської армії, ні флоти, ми думаємо, що підляську мову повинні щиросердечно підтримати не тільки корінні підляші і полішуки, але теж письменники і читачі, як свої, так і чужі.
Это он типа по заходишньополесскому написал?
Если это не украинский, то тогда что такое украинский?
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Pawlo

Кстати вопрос всем знающим а адкуль там вообще сильно проявилась именно белорусская идентичность?
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Pawlo

Цитата: Dy_što_ty_havoryš от сентября 25, 2013, 23:22
Цитата: LUTS от сентября 25, 2013, 23:08
Это он типа по заходишньополесскому написал?

LUTS, неа, это из обращения на украинском языке. На подляшской мове оце:

(дуже грустная история про собаку :'( ещё не дочитал)
ЦитироватьDiś, u peredvelikodnu subotu, koli my v połovini vośmoji vychodili z Rubinom na spacer, Halina nam skazała: ,,Tôlko dovho ne chodiête, bo Rubin šče bere antybjotyk, i jomu šče ne možna dovho choditi i mučytisie. Jak tôlko Rubin zrobit kupu, voročajtesie. Rozumiêjete?"

Siête było skazane jak do mene, tak i do Rubina, našoho pjatiliêtnioho golden-retrievera. Rubin machnuv chvostom — a čoho tut ne rozumiêti? — i my pujšli. Rubin išov ciêły čas poperedi, tiahnučy mene na vuśmimetrovum povodkovi, a koli my minuli pole rypaku, jaki našy kołchoźniki posiêjali na miêsti vykorčovanoho slivovo-višniovoho sadu, ja spustiv sobaku, i vôn pobiêh u travu, kob nazbirati svoju štodionnu porciju kliščôv. Zrozumiêło, jak tôlko vôn prysiêv i zrobiv kupu, my odrazu zavernulisie iti dodomu. Ja znajšov na Rubini tôlko odnoho klišča.

Ale čeśki kliêšč to mały pryšč. Naš pudlaśki kliêšč — o-to-to kliêšč.

Tyždeń raniêj, u poperedniu subotu, koli my vyjšli na spacer, Rubin ne tiahnuv mene na povodkovi jak zvyčajno, ne biêhav, koli ja joho pustiv pobiêhati po rypakovum poli, a plôvsie za mnoju noha za nohoju. Ja poniav, što z sobakoju štoś ne tak. A koli my vernulisie dochaty, Rubin ne schotiev jiêsti rohalikuv z mołokom, a odrazu lôh na svôj dyvanok. Sobaka zachvorêv, ale my poka ne viêdali, na što. Ale koli Halina vyjšła z jim na spacer po południovi i zobačyła, što von sikaje z krovleju, stało bôlš-menš jasno, što sobaka zachvorêv od ukusu klišča. Toje same było z našym poperednim sobakoju, Samuiłom, kotoroho ukusiv kliêšč, koli my šče žyli v Biłostoku, i joho čuť odratovali, dajučy jomu ukoł z otrutoju, jakaja zabiła parazyta, upuščanoho v krov kliščom.

http://svoja.org/1338.html

А западнополесскою оце:

Цитировать

Мыкола Шыляговыч

* * *

Ны мы, а нас дорога выбырае,
сыбэ пуд ногы постылае
тому, хто вартым е jiji
и тэji мэты, до якэji jтi.

Мы самы мэту ставымо собi,
вона ля нам – загарию ростi!
Чым лiпшы мы – выжиша е вона,
а буды лiпшым – штудия одна:

бырэзына jдэ в рошчы рик од року,
ны просто jтi, а даты людюм соку;
а ля людыны правыло такэ –
роздаj дорэшты свiтовы сыбэ!

(Шелягович) http://jetvyz.narod2.ru/m8.html

Из за специфической орфографыии  трудно сходу врубиться в первиый текст но я повторяю свою мысль если это не украинский то что такое украинский
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Dy_što_ty_havoryš

Цитата: Pawlo от сентября 26, 2013, 00:52
Кстати вопрос всем знающим а адкуль там вообще сильно проявилась именно белорусская идентичность?

Похоже на то, что украинцев поляки сильнее душили и депортировали. А вообще жили там и украинцы, и белорусы.
Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

Dy_što_ty_havoryš

Цитата: Pawlo от сентября 26, 2013, 00:51
Цитата: LUTS от сентября 25, 2013, 23:08
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от сентября 25, 2013, 22:52
ЦитироватьОскільки на видноколі не видно ні підляської армії, ні флоти, ми думаємо, що підляську мову повинні щиросердечно підтримати не тільки корінні підляші і полішуки, але теж письменники і читачі, як свої, так і чужі.
Это он типа по заходишньополесскому написал?
Если это не украинский, то тогда что такое украинский?

Я же сказал, что это не полесский, а именно что украинский язык, обращение на украинском.
Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

Pawlo

Цитата: Dy_što_ty_havoryš от сентября 26, 2013, 01:27
Цитата: Pawlo от сентября 26, 2013, 00:52
Кстати вопрос всем знающим а адкуль там вообще сильно проявилась именно белорусская идентичность?

Похоже на то, что украинцев поляки сильнее душили и депортировали. А вообще жили там и украинцы, и белорусы.
белорусом было быть безопасней?
а если копнуть глубже в историю после 1569года эти земли остались в ВКЛ или перешли в Корону Польскую?
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Dy_što_ty_havoryš

ЦитироватьНа Паўночным Падляшшы царкоўную унію ліквідавалі ў 1839, і ніхто яе асабліва не шкадаваў. Яна, тая унія, ня здолела нейкім істотным чынам укараніцца ў народнай сьвядомасьці і душы, каб выклікаць хоць неяк заўважны супраціў падляшукоў супраць пераходу ў праваслаўе. Наш мужыцкі народ пайшоў безропотно ў расейскае праваслаўе і як спаў непрабудным сном да 1839, так і праспаў яшчэ стагодзьдзе пасьля таго. Ніхто яго не чапаў, і ў сваёй ,,праваслаўнасьці" і ,,рускасьці", закансэрваванай Расейскай праваслаўнай царквою, а потым Польскай аўтакефальнай праваслаўнай царквою, ён датрываў ажно да часоў камуністычнай Польшчы, калі яго прабудзілі да эпахальнай пабудовы сацыялізму пад шыльдай беларусаў. Уладзімір Паўлючук мае рацыю, кажучы, што спачатку гэта была ўсяго шыльда, а не нацыянальная сьвядомасьць. Але гэтая беларуская шыльда ня муляла. І з часам, калі народ стаў больш граматны, яна стала ўспрымацца як нешта большае, чым толькі фармальны назоў, начэплены чужынцамі. Гісторыя ў гэтым выпадку зрабіла камуністам непрыемны жарт — калі яны надумаліся згарнуць беларускі рух і зноў упіхнуць яго у агульны кацёл разам з палякамі, маё пакаленьне ў пачатку 1980-х ня тое што не далося туды ўпіхнуць, але і камунізму будаваць ужо не схацела.

З падляшукамі з Паўднёвага Падляшша гісторыя абышлася надзвычай жорстка. Уніяцтва на Паўднёвым Падляшшы трывала да 1875. Яно сярод падляшукоў Холмскай уніяцкай япархіі запусьціла настолькі глыбокія карані, што яны ня тое што не хацелі пераходзіць у праваслаўе добраахвотна, калі пасьля паўстаньня 1863-1864 царскія ўлады пастанавілі ачысьціць Паўднёвае Падляшша ад лацінска-польскага ўплыву, але шмат хто зь іх яўна супраціўляўся гэтаму пераходу. Па некаторых мусілі страляць царскія казакі. Царскім уладам удалося фармальна вярнуць праваслаўю чвэрць мільёна уніяцкіх душ, але вялікая частка зь іх перайшла ў каталіцтва ў пачатку ХХ стагодзьдзя, калі цар дазволіў былым падляскім уніятам такі выбар. Парадаксальна, падляшукі, якіх цар маніў у праваслаўе тым, што пакідаў у храмах іхную мову ды па сутнасьці амаль ня зьменены ўніяцкі літургічны рытуал, выбралі каталіцтва і польскую мову, то бок, поўны разрыў са сваёй культурна-рэлігійнай традыцыяй. Тыя з падляшукоў, якія ўсё ж засталіся пры праваслаўі, адчулі на сабе поўны цяжар помсты палякаў у пэрыяд міжваеннай Польшчы, калі польскі ўрад пастанавіў выкурыць ,,рускі дух" з тэрыторыі на захад ад Бугу і сілай пераводзіў праваслаўных у каталіцтва (не ва ўніяцтва) ды разьбіраў і руйнаваў праваслаўныя (раней уніяцкія) храмы як непатрэбныя або перадаваў іх у карыстаньне католікам. Да выбуху Другой сусьветнай вайны карэнная культура і мова падляшукоў на Паўднёвым Падляшшы была ўжо ў стадыі агоніі. Камуністы падчас акцыі ,,Вісла" ў 1947 практычна ня мусілі нікога з Паўднёвага Падляшша вывозіць, бо там ня толькі што не было ніякага ,,ўкраінскага духу", але і не было ўжо выразнай ахвоты да захоўваньня ўласнай мовы, на якую ў міжчасе палякі начапілі зьняважлівую мянушку ,,хахлацкая". Суродзічы Міколы Янчука апынуліся ў такіх скразьняках гісторыі, што каб выжыць, яны мусілі пазбыцца апошніх прыкметаў няпольскага ,,этнічнага матэрыялу". Песьня Міколы Янчука згасла сярод ягоных землякоў ўсяго на працягу аднаго пакаленьня пасьля ягонай сьмерці.

А падляшукі на Беласточчыне выжылі якраз таму, што без праблемаў пакінулі ўніяцтва і перайшлі у праваслаўе. Дзякуючы таму, што нікому не супраціўляліся і нікога ў сапраўднасьці не цікавілі (у тым ліку, дзеячоў украінскага нацыянальнага руху ў міжваеннай Польшчы), яны захавалі і свой этнічны патэнцыял, і мову, а потым яшчэ, у нейкім сапраўды капрызным зыгзагу гісторыі, набылі нацыянальную сьвядомасьць sensu stricto. Беларускую. Бо ж Падляшша і Беларусь — jak dviê sestry rôdny.

http://svoja.org/1300.html
Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

Dy_što_ty_havoryš

Цитата: Pawlo от сентября 26, 2013, 01:33
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от сентября 26, 2013, 01:27
Цитата: Pawlo от сентября 26, 2013, 00:52
Кстати вопрос всем знающим а адкуль там вообще сильно проявилась именно белорусская идентичность?

Похоже на то, что украинцев поляки сильнее душили и депортировали. А вообще жили там и украинцы, и белорусы.
белорусом было быть безопасней?
а если копнуть глубже в историю после 1569года эти земли остались в ВКЛ или перешли в Корону Польскую?

Да, белорусом было безопасней. Земли ушли к Польше после проклятой унии.
Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

Nikolaus

Цитата: Pawlo от сентября 26, 2013, 01:33
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от сентября 26, 2013, 01:27
Цитата: Pawlo от сентября 26, 2013, 00:52
Кстати вопрос всем знающим а адкуль там вообще сильно проявилась именно белорусская идентичность?

Похоже на то, что украинцев поляки сильнее душили и депортировали. А вообще жили там и украинцы, и белорусы.
белорусом было быть безопасней?
а если копнуть глубже в историю после 1569года эти земли остались в ВКЛ или перешли в Корону Польскую?

в результате Люблинской унии к Польской короне добровольно присоединились Подляшское и Волынское воеводства, чуть позже такое же решение приняла шляхта Киевского и Брацлавского воеводств

LUTS

Цитата: Nikolaus от сентября 26, 2013, 13:05

в результате Люблинской унии к Польской короне добровольно присоединились Подляшское и Волынское воеводства, чуть позже такое же решение приняла шляхта Киевского и Брацлавского воеводств
Ага, референдум проводили
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

alant

Цитата: LUTS от сентября 26, 2013, 13:08
Цитата: Nikolaus от сентября 26, 2013, 13:05

в результате Люблинской унии к Польской короне добровольно присоединились Подляшское и Волынское воеводства, чуть позже такое же решение приняла шляхта Киевского и Брацлавского воеводств
Ага, референдум проводили
В учебниках пишут: стремясь к единству с Галицким шляхтой/народом
Я уж про себя молчу

Nikolaus

Цитата: LUTS от сентября 26, 2013, 13:08
Цитата: Nikolaus от сентября 26, 2013, 13:05

в результате Люблинской унии к Польской короне добровольно присоединились Подляшское и Волынское воеводства, чуть позже такое же решение приняла шляхта Киевского и Брацлавского воеводств
Ага, референдум проводили

не референдум, а сейм