Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Эсперанто: равнение на латынь

Автор maratonisto, сентября 6, 2013, 20:07

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Wolliger Mensch

Цитата: Hellerick от июля 25, 2015, 20:28
Реалии — это замечательно, но и универсально-нейтральный перевод должен быть.

Как может быть то, чего быть не может? Определитесь: вам нужен объективный подход или самообман?

Цитата: Hellerick от июля 25, 2015, 20:28
Чтобы было как обращаться к военнослужащим эсперантских вооруженных сил.

Тут будут уже свои звания, т. е. местные реалии. Эсперантских реалий и без шуток достаточно, и как все прочие реалии, их не переводят, а дают в оригинальном названии.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Лом d10 от июля 25, 2015, 20:34
откуда взялось в эо полугласное у и дж, неужто из латыни?

;D

Ĝ встречается в эсперанто во французских и итальянских словах. Ŭ лишь обозначается неслоговой , чтобы правильно ударение ставить, употребляется только после гласных a, e (редко o) с образованием дифтонгоида. В h-записи эта буква никак специально не обозначается, пишется просто au, eu, ou.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

troyshadow

Цитата: Hellerick от июля 25, 2015, 19:48
Поглядел в других языках. В Бельгии, Франции, Нидерландах старшине примерно соответствует "адъютант".
Годится?
адьютант в армиях  построенных по французскому образцу- это воррент-офицер,т.е. примерно прапорщик наш.старшина там называется "мажор",т.е. майор тот же:-)))

troyshadow

Цитата: _Swetlana от июля 25, 2015, 19:21
Цитата: Rusiok от сентября 25, 2013, 14:10
Цитата: Toman от сентября 25, 2013, 11:57
отобразить, например, нашу российскую систему званий на ряд "десятник-сотник-тысячник-темник и т.д."
Примерно так:
Рядовой - сам
Ефрейтор - двОйник
Младший сержант - трОйник
Сержант - пЯтник
Старший сержант - сЕмник
Старшина - десятник
Прапорщик - дюженник
Старший прапорщик - полторадесятник
Младший лейтенант - двадцатник
Лейтенант - тридцатник
Старший лейтенант - полусотник
Капитан - сотник
Майор - двусотник
Подполковник - полутысячник
Полковник - тысячник
Генерал-майор - полутемник
Генерал-лейтенант - темник
Генерал-полковник - полустотысячник
Генерал армии - стотысячник
Маршал - миллионник

На самом деле, конечно прапорщик - это "младший лейтенант по выслуге", то есть опытный военнослужащий без высшего военного образования. Но так как старший прапорщик, при отсутствии других указаний, должен подчиняться младшему лейтенанту, то примерно разнёс по воображаемому числу неквалифицированных подчинённых.
Будут думать, что речь идёт о зарплате.
мой вариант русофицированных званий:
боец
старший боец
поддесятник
десятник
наддесятник
подстаршина
старшина
надстаршина
подпрапорщик
прапорщик
надпрапорщик
подпоручик
поручик
надпоручик
подсотник
сотник
надсотник
полуполковник
подполковник
полковник
надполковник
подвоевода
воевода
надвоевода
войсковой воевода
всевойсковой воевода
( NB:полк в этой системе соответствует примерно бригаде/дивизии)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр